| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
figfigürlich auf Straße setzen f |
pôr na rua f | figfigürlich | Substantiv | |
|
raus |
rua | | Adverb | |
|
Straße f |
rua f | | Substantiv | |
|
338 |
trezentos e trinta e oito | | | |
|
raus! |
rua! | | | |
|
Weg m |
rua f | | Substantiv | |
|
Dekl. Straße f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
rua f | | Substantiv | |
|
auf der Straße f |
na rua f | | Substantiv | |
|
Querstraße f |
rua transversal f | | Substantiv | |
|
Straße f |
a rua | | Substantiv | |
|
Ladenstraße f |
rua comercial f | | Substantiv | |
|
auf der Straße |
na rua | | | |
|
Seitenstraße f |
rua transversal f | | Substantiv | |
|
Geschäftsstraße f |
rua comercial f | | Substantiv | |
|
Straße f |
rua (innerörtlich) f | | Substantiv | |
|
Parallelstraße f |
rua paralela f | | Substantiv | |
|
Strasse f |
a rua | | Substantiv | |
|
Er wohnt in der Rua do Ouro. |
Ele mora na rua do Ouro. | | | |
|
Straße f |
rua ffemininum (R.) | | Substantiv | |
|
an die Luft ffemininum setzen |
pôr na rua f | | Substantiv | |
|
Hauptstraße f |
(innerorts:) rua principal f | | Substantiv | |
|
über die Straße ffemininum gehen |
atravessar a rua f | | Substantiv | |
|
die erste Straße |
a primeira rua | | | |
|
Gassenjunge m |
menino de rua | | Substantiv | |
|
Seitenstraße f |
rua ffemininum lateral | | Substantiv | |
|
Straße f |
a rua/R. | | Substantiv | |
|
auf offener Straße |
em plena rua | | | |
|
herauswerfen, rauswerfen |
pôr na rua f | | Substantiv | |
|
Einkaufsstraße f |
rua ffemininum comercial | | Substantiv | |
|
Dekl. Gehsteig m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Verkehr |
passeio mmaskulinum lateral da rua | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich rausfliegen, fliegen |
ir para a rua f | | Substantiv | |
|
Straßenkind n |
criança ffemininum de rua | | Substantiv | |
|
Gasanschluss m |
figfigürlich gás de rua | figfigürlich | Substantiv | |
|
Straßenmädchen n |
mulher ffemininum da rua | | Substantiv | |
|
figfigürlich zum Fenster hinauswerfen n |
figfigürlich deitar à rua f | figfigürlich | Substantiv | |
|
Ich suche eine Straße.
Orientierung |
Eu procuro uma rua. | | | |
|
fliegen (auf die Straße, aus dem Saal etc.) |
ser posto na rua | | | |
|
Lehrer mmaskulinum, ugsumgangssprachlich Pauker m |
professor m | | Substantiv | |
|
Es gibt keine(-n, -s) in dieser Straße. |
Nesta rua não há. | | | |
|
auf die Straße setzen |
por no olho da rua | | | |
|
Einbahnstraße f |
(rua de) sentido único (Por) f | | Substantiv | |
|
Bürgersteig mmaskulinum; Trottoir n |
passeio mmaskulinum (lateral da rua) | | Substantiv | |
|
A rua está muito suja. |
Die Straße ist sehr schmutzig. | | | |
|
Straßenlaterne ffemininum, Straßenlampe f |
lampião mmaskulinum da rua (Por) | | Substantiv | |
|
j-n nach einer Straße fragen
Orientierung, Wegbeschreibung |
perguntar alg. por uma rua | | | |
|
Einbahnstraße f |
rua ffemininum de sentido único | | Substantiv | |
|
auf der Website ffemininum von ... |
na página ffemininum web de ... (Bra) | | | |
|
bis zum Ende nneutrum der Straße f
Wegbeschreibung |
até ao fim mmaskulinum da rua f | | Substantiv | |
|
Es gibt Geschäfte in einer nahe gelegenen Straße.
Läden |
Há lojas numa rua aqui perto. | | | |
|
Biegen Sie an der ersten Straße rechts ab. |
Vire na primeira rua à direita. | | | |
|
entlassen, rauswerfen figfigürlich |
Pôr no olho da rua figfigürlich | figfigürlich | | |
|
auf der anderen Straßenseite f |
no outro lado ffemininum da rua | | Substantiv | |
|
Sie ist auf der linken Seite der Straße. |
Fica ao lado esquerdo da rua. | | | |
|
der Mann mmaskulinum auf der Straße figfigürlich
Soziologie |
o homem mmaskulinum da rua figfigürlich | figfigürlich | | |
|
Das Hotel ist in der ersten Straße links. |
O hotel é na primeira rua à esquerda | | | |
|
gegen Fahrtrichtung in Einbahnstraße fahren f |
entrar em uma rua na contramão (oder:) dirigir na contramão f | | Substantiv | |
|
Die Hotels sind in der ersten Straße rechts. |
Os hotéis ficam na primeira rua à direita. | | | |
|
Straßenlaterne ffemininum, Straßenlampe f |
candeeiro mmaskulinum; lampião mmaskulinum da rua (Por); poste mmaskulinum de iluminação (Bra) | | Substantiv | |
|
Webseite ffemininum, Internetseite ffemininum, Homepage f |
site mmaskulinum, sítio mmaskulinum, website mmaskulinum, websítio mmaskulinum, sítio mmaskulinum na internet, sítio mmaskulinum web, sítio mmaskulinum na web, (Por a.:) sítio mmaskulinum electrónico, (Bra a.:) sítio mmaskulinum eletrônico, página ffemininum web | inforInformatik | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.11.2024 17:25:02 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 2 |