| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
mir |
me | | | |
|
mir; mich |
me | | | |
|
Mir ist schwindlig.
Körpergefühle, Symptome |
Mi sinto tonto. | | | |
|
mir wird angst |
estou ficando preocupado (Bra) | | Redewendung | |
|
Mir wird angst.
Gefühle, Reaktion |
Estou a ficar preocupado. (Por) | | Redewendung | |
|
Mir ist schwindlig.
Körpergefühle |
Estou tonto (/ tonta ffemininum ). | | Redewendung | |
|
Komm mit (mir)!
Aufforderung |
Venha comigo! | | | |
|
mir |
mim | | | |
|
338 |
trezentos e trinta e oito | | | |
|
Können Sie mir sagen, ...?
Information, FAQ |
Poderia dizer-me ...? | | | |
|
Mir ist kalt. |
Estou com frio. | | | |
|
Gib mir mein Geld!
Aufforderung, Geld |
Me dê o meu dinheiro! | | | |
|
würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden ...
Korrespondenz
(formelle Anfrage, direkt) |
o senhor poderia, por favor, enviar-me ... (Por) | | Redewendung | |
|
Es geht mir schlecht.
Befinden |
Ando mal. | | | |
|
mich; mir |
mim | | | |
|
Mir nicht. |
A mim não. | | | |
|
Wehe mir!
Reaktion, Ausruf |
Ai de mim! | | | |
|
mir gefällt |
me agrada | | | |
|
von mir |
de mim | | | |
|
gib mir |
dá-me | | | |
|
sag mir |
diz-me | | | |
|
bei mir |
comigo | | | |
|
mit mir |
comigo | | | |
|
Sag mir, ...
Konvesation, Information |
Diga-me ... Bra | | | |
|
von mir |
de mim; meu | | | |
|
mir dünkt |
parece-me | | | |
|
Vertrau mir!
Beruhigung / (vertrauen) |
Confie em mim. | | | |
|
mir schwant |
palpita-me | | | |
|
hinter mir
Lokalisation |
atrás de mim | | | |
|
mir zuliebe |
por amor mmaskulinum de mim | | | |
|
Glaube mir!
Aufforderung, Skepsis |
Acredita (/ Acredite Bra ) em mim. | | | |
|
Mir läuft die Galle über! figfigürlich
Ärger |
Estou zangado! | figfigürlich | Redewendung | |
|
Das kommt mir spanisch vor. ugsumgangssprachlich
Beurteilung |
Acho muito esquisito. | | | |
|
Es flimmert mir vor den Augen.
Wahrnehmung |
Estou vendo tudo embaçado. (Bra) | | | |
|
Er kann mir gestohlen bleiben! ugsumgangssprachlich
Abneigung, Konflikt |
Que vá plantar favas! ugsumgangssprachlich | | | |
|
Es flimmert mir vor den Augen.
Wahrnehmung, Symptome |
Foge-me a vista. | | | |
|
Das geht mir gegen den Strich.
Beurteilung, Ablehnung |
Isso é contra a minha maneira de ser. | | Redewendung | |
|
Mir stehen die Haare zu Berge.
Reaktion |
Fico de cabelo em pé. (Bra) | | Redewendung | |
|
Grüßen Sie Ihren Mann von mir!
Grüße |
As minhas recomendações ao seu marido! | | Redewendung | |
|
So wahr mir Gott helfe! |
Se Deus quiser! | | | |
|
Er wohnt im Stockwerk über mir.
Wohnen |
Ele mora no andar logo acima do meu. | | | |
|
Mir blieb die Spucke weg. ugsumgangssprachlich
Reaktion |
Fiquei gago. ugsumgangssprachlich | | | |
|
Mir gehts gut, und Ihnen? |
Eu vou bem, e você? (Por) | | | |
|
Das ist mir zu hoch. ugsumgangssprachlich
Verstehen |
Não compreendo. | | | |
|
Mir stehen die Haare zu Berge. ugsumgangssprachlich
Reaktion |
Arrepiam-se-me os cabelos. (Por) | | Redewendung | |
|
mir ist unwohl |
estou enjoado | | | |
|
Niemand glaubt mir.
Skepsis, Konflikt |
Ninguém acredita em mim. | | | |
|
Nicht mit mir!
Ablehnung |
Isso não é comigo! | | | |
|
Mir geht´s miserabel.
Befinden |
Estou péssimo. | | | |
|
Du fehlst mir.
Sehnsucht |
Tenho saudades de ti. | | | |
|
es gelingt mir |
consigo | | | |
|
Sagen Sie mir, ...
Information, Aufforderung |
Diga-me ... | | | |
|
Mir ist angst.
Gefühle, Befinden |
Tenho medo ffemininum | | Redewendung | |
|
Mir ist flau.
Körpergefühle, Befinden |
Sinto-me fraco. | | | |
|
Du fehlst mir.
Sehnsucht |
Sinto a tua falta. | | | |
|
überbringen (du mir) |
trazer | | | |
|
mir wird angst |
estou ficando com medo (Bra) | | Redewendung | |
|
Er vertraute mir.
Vertrauen, Zwischenmenschliches |
Ele confiava em mim. | | | |
|
Hilf mir bitte |
Ajude-me por favor | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.11.2024 19:28:01 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 6 |