| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
338 |
trezentos e trinta e oito | | | |
|
lange her sein |
fazer muito tempo | | | |
|
vor sich her treiben |
acossar | | | |
|
hinter jmdm her sein ugsumgangssprachlich |
estar acima de alguem ugsumgangssprachlich | | | |
|
ugsumgangssprachlich hinter Frauen her sein f, pl |
ugsumgangssprachlich ser dado às conquistas f | | Substantiv | |
|
komm her |
vem cá | | | |
|
Her damit!
Aufforderung |
Dá para cá! | | | |
|
komm her |
venha aqui | | | |
|
komm her! |
anda cá! | | | |
|
gib her! |
dá lá! | | | |
|
hetzen, (vor sich her) treiben, bedrängen |
acossar | | | |
|
nach, hinter (... her) |
empós de | | | |
|
Hin und Her n |
giraldina f | | Substantiv | |
|
von dort, von dort her |
dacolá | | | |
|
Hin und Her n |
figfigürlich fluxo e refluxo m | figfigürlich | Substantiv | |
|
Hin und Her n |
altibaixos m, plmaskulinum, plural | | Substantiv | |
|
Hin und Her n |
vai-vém m | | Substantiv | |
|
hin und her |
para cá e para lá | | | |
|
hin und her |
de trás para diante | | | |
|
hin und her |
de um para o outro lado m | | Substantiv | |
|
hin und her |
para lá e para cá | | | |
|
hier; hierher, her |
cá advAdverb (auch Füllwort in Wendungen) | | | |
|
von da, von dort, von da weg, da weg, von da her, figfigürlich hieraus, daraus, daher |
dai | figfigürlich | | |
|
torkeln, hin und her torkeln pl |
ugsumgangssprachlich andar aos bordos m | | Substantiv | |
|
schwanken, hin und her schwanken pl |
ugsumgangssprachlich andar aos bordos m | | Substantiv | |
|
vor (j-m) her |
diante de | | | |
|
Lehrer mmaskulinum, ugsumgangssprachlich Pauker m |
professor m | | Substantiv | |
|
von innen |
(~ her, heraus:) de dentro | | | |
|
(hin und her) wiegen |
bambalear | | | |
|
das Hin und Her |
o vaivém | | | |
|
Hört mal alle her!
Aufforderung / (herhören) |
Escutem, todos vocês. | | | |
|
ohne hin und her |
sem tirar nem por | | | |
|
Wo kommst du her?
Herkunft |
De onde você é? (Bra) | | | |
|
(hin- und her-) schwanken |
abalançar-se | | | |
|
sich (hin und her) bewegen
Bewegung |
remexer-se | | | |
|
(Wind:) vom Meer her wehen |
marejar | | | |
|
hin und her laufen, hin und her fahren |
cruzar | | | |
|
(Fahne:) schwenken, hin und her schwenken |
bandear | | | |
|
hin und her taumeln, torkeln
Bewegung |
ziguezaguear | | | |
|
auf und ab, hin und her |
de cá para lá | | | |
|
auf und ab, hin und her |
de um lado para o outro | | | |
|
(hin- und her-) wiegen (Körper) |
gingar | | | |
|
auf der Website ffemininum von ... |
na página ffemininum web de ... (Bra) | | | |
|
(vor Trunkenheit:) hin und her wanken, wanken |
cambar | | | |
|
Der Hund lief hinter mir her.
(hinterherlaufen) |
O cão correu atrás de mim. | | | |
|
(person:) hin und her taumeln, torkeln |
andar aos ziguezagues m, plmaskulinum, plural | | | |
|
Stalagmit mmaskulinum (Tropfstein vom Boden her) |
estalagmite | | | |
|
es geht hoch her |
há grande barulhada f | | Substantiv | |
|
es ist jetzt 20 Jahre her |
faz agora 20 anos | | | |
|
die Hüften hin und her bewegen |
movimentar | | | |
|
Stalaktit mmaskulinum (Tropfstein von der Decke her)
Geologie |
estalactite f | | Substantiv | |
|
Sie stellt in ihrer Freizeit Puppen her.
Vorlieben |
Ela passa seu tempo livre fabricando bonecas. | | | |
|
vom Inhalt mmaskulinum her, dem Wortlaut mmaskulinum nach |
pelo teor m | | Substantiv | |
|
mit dem Kopf mmaskulinum hin und her wackeln |
cabecear | | | |
|
es ist etwa drei Jahre n, plneutrum, plural her |
já lá vão três anos m, plmaskulinum, plural | | | |
|
es ist zwei Tage m, plmaskulinum, plural her, dass |
há dois dias m/pl | | | |
|
das ist (schon) lange her |
isso (já) foi há muito tempo | | | |
|
vor Müdigkeit ffemininum mit dem Kopf hin und her wackeln |
cabecear de sono m | | Substantiv | |
|
(person:) hin und her taumeln, torkeln; autoAuto Schlangenlinien f, plfemininum, plural fahren |
andar aos ziguezagues m, plmaskulinum, plural; ziguezaguear | autoAuto | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 14:22:36 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 2 |