| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
schmerzempfindlich |
sensível à dor | | Adjektiv | |
|
Dekl. Bauchschmerzen m, pl X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Schmerz |
dor de barriga f | | Substantiv | |
|
Leid n |
dor f | | Substantiv | |
|
Halsweh n |
dores f,pl de garganta | | Substantiv | |
|
338 |
trezentos e trinta e oito | | | |
|
Schmerz m |
dor f | | Substantiv | |
|
Halsschmerzen m, pl |
dores f,pl de garganta | | Substantiv | |
|
Weh n |
dor f | | Substantiv | |
|
Halsweh n |
dor ffemininum de garganta | | Substantiv | |
|
Plage f |
(Qual:) dor ffemininum, tormento m | | Substantiv | |
|
Halsschmerz m |
dor ffemininum de garganta | | Substantiv | |
|
schmerzen |
causar dor | | Verb | |
|
Herzschmerz m |
dor cardíaca | | Substantiv | |
|
anatoAnatomie, medizMedizin Ischias m |
dor ciática f | anatoAnatomie, medizMedizin | Substantiv | |
|
Muskelkater m |
dor muscular | | Substantiv | |
|
schmerzfrei |
sem dor | | Adjektiv | |
|
Herzschmerz m |
dor do coração f | | Substantiv | |
|
Kopfweh n |
dor de cabeça f | | Substantiv | |
|
figfigürlich Herzschmerz m |
dor de coração f | figfigürlich | Substantiv | |
|
Schmerz verursachen |
doer, causar dor | | | |
|
Kopfschmerz m |
dor de cabeça f | | Substantiv | |
|
Qual f |
dor ffemininum, pena f | | Substantiv | |
|
Schmerzgrenze f |
limite da dor | | Substantiv | |
|
Ohrenschmerzen m, pl |
dor de ouvido f | | Substantiv | |
|
Dekl. Rückenschmerz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
dor nas costas | | Substantiv | |
|
Kopfschmerzen f, pl |
dor de cabeça f | | Substantiv | |
|
Zahnschmerzen m, pl |
dor de dentes f | | Substantiv | |
|
Zahnschmerz m |
dor de dentes f | | Substantiv | |
|
Dekl. Eifersucht f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
dor ffemininum de cotovelo famfamiliär | | Substantiv | |
|
Zahnweh n |
dor de dentes f | | Substantiv | |
|
Fußschmerzen m, pl |
dor nos pés f | | Substantiv | |
|
was für ein Kopfschmerz |
que dor de cabeça | | | |
|
Lehrer mmaskulinum, ugsumgangssprachlich Pauker m |
professor m | | Substantiv | |
|
Muskelkater m |
dor ffemininum dos músculos | | Substantiv | |
|
Schmerzempfindlichkeit f |
sensibilidade ffemininum à dor | | Substantiv | |
|
Zahnschmerzen m |
dor de dente, dentalgia | | Substantiv | |
|
Kopfschmerz m |
dor ffemininum de cabeça | | Substantiv | |
|
Dekl. Halsschmerzen m, pl X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
dor ffemininum de garganta | | Substantiv | |
|
Dekl. Bauchweh n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Schmerz |
dor ffemininum de barriga | | Substantiv | |
|
Kreuzschmerzen m, pl |
dor nas costas, dor dorsal f | | Substantiv | |
|
dicke(r) Schädel (vom Rausch) m |
ugsumgangssprachlich, figfigürlich dor de cabresto f | figfigürlich | Substantiv | |
|
Geteiltes Leid ist halbes Leid.
Sprichwort, Mitgefühl |
Dor compartilhada é dor aliviada.
(provérbio) | SprSprichwort | | |
|
Liebeskummer haben |
estar com dor-de-cotovelo | | | |
|
altveraltet literLiteratur Harm m |
aflição, infelicidade, dor, prejuízo, dano | literLiteratur | Substantiv | |
|
eifersüchtig sein, neidisch sein figfigürlich |
sentir dor de cotovelo figfigürlich | figfigürlich | | |
|
Kopfschmerzen haben |
estar com dor de cabeça | | | |
|
Kreuzschmerzen m, pl |
dor nas costas ffemininum, dor dorsal f | | Substantiv | |
|
Hassliebe empfinden figfigürlich |
sentir dor de corno figfigürlich | figfigürlich | | |
|
niedrige adj Schmerzschwelle f
niedrige Schmerzschwelle - limiar de dor muito baixo - https://context.reverso.net/translation/german-portuguese/niedrige+Schmerzschwelle |
limiar m de dor muito baixo adj | | | |
|
schaden |
fazer com que outro sinta dor | | Verb | |
|
Schmerzzentrum n |
unidade ffemininum de tratamento da dor | | Substantiv | |
|
verletzen |
fazer com que outro sinta dor | | Verb | |
|
auf der Website ffemininum von ... |
na página ffemininum web de ... (Bra) | | | |
|
Ich konnte den Schmerz kaum ertragen. |
Eu mal podia suportar a dor. | | | |
|
wehtun |
fazer com que outro sinta dor | | Verb | |
|
Ich kann diesen Schmerz nicht mehr aushalten.
Körpergefühle |
Não consigo mais suportar (/ aguentar) esta dor. | | | |
|
niedrige adj Schmerzschwelle f |
limiar m de dor muito baixo adj | | | |
|
Ich habe nach dem Essen Magenschmerzen.
Arztbesuch, Symptome |
Eu tenho dor de estômago após as refeições. | | | |
|
fressen |
figfigürlich: inflamar-se, agravar-se, irritar-se, supurar (também figfigürlich ), causar dor | figfigürlich | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 2:27:00 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 2 |