| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominais | | Substantiv | |
|
die Preise herabsetzen |
cortar os preços | | | |
|
durch die |
pelos | | | |
|
durch die |
pelas | | | |
|
(e-r Sache:) sich entledigen |
dispensar-se de | | | |
|
über die Stränge m, plmaskulinum, plural schlagen |
andar fora dos eixos m/pl | | | |
|
die verrückte Sache f |
a doidera f | | Substantiv | |
|
die linke Hand f |
canhota f | | Substantiv | |
|
hier: die Strecke |
a linha | | | |
|
seine Sache verstehen |
entender de lagares de azeite | | | |
|
(Sache:) gewagt, riskant |
arriscado | | | |
|
die Gegenwart, die Anwesenheit |
a presença | | | |
|
die Pommes Frites |
as batatas fritas | | | |
|
die Stange (Bier) |
a imperial | | | |
|
die Bilanz ziehen |
fazer o ponto da situação | | Redewendung | |
|
auf die Schnelle f |
à ligeira f | | Substantiv | |
|
die Blätter fallen |
as folhas caem | | | |
|
Sache f |
questão | | Substantiv | |
|
Sache f |
assunto m | | Substantiv | |
|
Sache f |
caso m | | Substantiv | |
|
Sache f |
matéria f | | Substantiv | |
|
Sache f |
coisa | | Substantiv | |
|
Sache f |
causa f | | Substantiv | |
|
die Glocke ffemininum läuten |
tocar à campainha f
(Por) | | Substantiv | |
|
auf die Fünfziger zugehen |
aproximar-se da casa ffemininum dos cinquenta | | | |
|
die Ehe ffemininum brechen |
adulterar | | | |
|
dental (die Zähne betreffend) |
dental | | | |
|
was die Gefühle angeht |
no plano mmaskulinum efetivo | | | |
|
Die Firma verliert Geld.
Ökonomie |
A companhia está perdendo dinheiro. | | | |
|
die Standpunkte klären figfigürlich
Diskussion, Konflikt, Verhandlung |
pôr as cartas na mesa figfigürlich | figfigürlich | | |
|
Hoch die Tassen |
fazer um brinde | | | |
|
die Orientierung ffemininum verlieren |
desorientar-se | | | |
|
in die Hand nehmen |
manusear | | | |
|
auf die Schultern klopfen |
dar tapinhas nas costas | | | |
|
die Vorfahrt ffemininum lassen |
ceder a passagem f | | Substantiv | |
|
den und den/die und die/das und das |
tal e qual | | | |
|
Kampf gegen die Armut |
combate á pobreza | | | |
|
(e-r Sache:) voranstellen |
antepor a | | | |
|
seine Sache ffemininum verstehen |
entender de lagares m, plmaskulinum, plural de azeite | | | |
|
(Baum:) die Blüten abwerfen |
limpar | | | |
|
die Richtung ffemininum verlieren |
desorientar-se | | | |
|
die Mehrzahl ffemininum (Gen.) |
o maior número mmaskulinum de | | | |
|
die Hegemonie ffemininum betreffend |
hegemónico (Por) | | | |
|
die Linke ffemininum (Hand) |
canha f | | Substantiv | |
|
der Krug, die Kanne |
o bule | | | |
|
die Orientierung ffemininum verlieren |
desnortear-se | | | |
|
die Hegemonie ffemininum betreffend |
hegemônico (Bra) | | | |
|
die Orientierung ffemininum verlieren |
desnortear | | | |
|
die Sache ist folgende |
o negócio é o seguinte | | | |
|
die Hauptrolle ffemininum spielen |
protagonizar | | | |
|
Die Gesundheit an erster Stelle! |
A saúde em primeiro lugar. | | | |
|
sich in die Fluten stürzen |
cair no mar (Bra) | | Redewendung | |
|
die Freundschaft ffemininum zu (Dat.) |
a amizade ffemininum para com | | | |
|
sich in die Fluten stürzen |
entrar no mar (Por) | | Redewendung | |
|
über die Schulter ffemininum (gehängt) |
a tiracolo m | | Substantiv | |
|
die Hand ffemininum legen an |
levar a mão ffemininum a | | | |
|
in die Hand ffemininum nehmen |
manusear | | | |
|
geogrGeografie die Stadt Évora betreffend |
eborense adjAdjektiv | geogrGeografie | | |
|
die niedrigen Preise m, plmaskulinum, plural |
a baixa ffemininum dos preços m/pl | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 22:03:02 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 17 |