| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
trinken auf (Akk.) |
trinken auf | | | |
|
trinken |
libar | | Verb | |
|
trinken |
tibar (Angola) | | Verb | |
|
trinken |
beber, tomar | | Verb | |
|
trinken |
beber | | Verb | |
|
wir trinken 1. MZ |
nós bebemos | | | |
|
auf jemandes Gesundheit ffemininum trinken |
brindar à saúde ffemininum de alguém | | | |
|
(Getränk:) trinken |
tomar | | | |
|
Kaffee trinken |
lanchar | | | |
|
wir trinken |
bebemos | | | |
|
nehmen, trinken |
tomar | | | |
|
zum Trinken |
para beber | | | |
|
(frühmorgens:) trinken m |
ugsumgangssprachlich matar o bicho m | | Substantiv | |
|
Kaffee trinken |
tomar café | | | |
|
trinken auf (Akk.) |
fazer um brinde mmaskulinum a | | | |
|
Bier nneutrum trinken |
tomar cerveja f | | Substantiv | |
|
Essen und Trinken n |
comes e bebes m, plmaskulinum, plural | | Substantiv | |
|
Wein mmaskulinum trinken |
tomar vinho m | | Substantiv | |
|
und zu trinken? |
e para beber? | | | |
|
ugsumgangssprachlich Gläschen trinken n |
ugsumgangssprachlich tomar um copito m | | Substantiv | |
|
trinken auf (Akk.) |
brindar | | | |
|
einen heben (trinken) |
matar o bicho | | | |
|
einen Kaffee trinken |
tomar um café | | | |
|
trinken aus (Dat.) |
beber de | | | |
|
etwas trinken gehen |
sair; ir beber a.c., sair para beber a.c. | | | |
|
etwas trinken gehen |
tomar algo | | | |
|
gern essen, gern trinken |
gostar de | | | |
|
(nach Essen, Trinken:) aufstoßen |
baforar | | | |
|
Was wirst Du trinken? |
Que vai tomar? | | | |
|
gehen wir etwas trinken? |
vamos tomar alguma coisa? | | | |
|
aus der Flasche trinken |
beber pelo gargalo | | | |
|
sie trinken, Sie (Mz) trinken |
bebem | | | |
|
Man geht einen trinken. |
Bebe-se um copo. | | | |
|
Gehen wir was trinken!
Unternehmung |
Vamos tomar alguma coisa. | | | |
|
Trinken wir ein Bier? |
Bebemos uma cerveja? | | | |
|
Gib mir bitte etwas zu trinken!
Trinken, Besuch |
Por favor, dá-me (/ dê-me Bra ) algo de beber. | | | |
|
bis zur Neige (aus-) trinken |
beber até à última gota | | | |
|
auf jemandes Wohl nneutrum trinken |
beber à saúde ffemininum de alguém | | | |
|
er/sie trinkt, Sie trinken |
bebe | | | |
|
Ich habe aufgehört, Kaffee zu trinken.
Ernährung |
Deixei de beber café. | | | |
|
trinken Sie Bier? trinkt er/sie Bier? |
bebe uma cerveja? | | | |
|
etw gern haben, mögen; etw gern essen (/ trinken); etw lieben |
gostar de | | | |
|
aus der hohlen Hand ffemininum trinken |
beber da mão f | | Substantiv | |
|
Er hat mit dem Trinken aufgehört.
Alkohol, Suchtproblem |
Ele deixou de beber. | | | |
|
Kann ich etwas Heißes zu trinken haben? |
Posso ter uma bebida quente? | | | |
|
Ich kann nicht noch mehr trinken. |
Eu não consigo beber mais. | | | |
|
Nimm dir ruhig etwas zu trinken, wenn du Durst hast.
Besuch |
Sinta-se a vontade para tomar algo se sentir sede. Bra | | | |
|
Willst du einen Kaffee?
Trinken |
Você aceite um café? Bra | | | |
|
Ich habe schon Kaffee getrunken.
Trinken |
Já bebi café. | | | |
|
Kaffeegenießer mmaskulinum, Kaffeegenießerin f
trinken |
cafezista m,f | | Substantiv | |
|
Sind die Getränke frei (/ umsonst)?
Trinken |
As bebidas são grátis? | | | |
|
Er mag lieber Bier als Wein.
Vorlieben, Trinken |
Ele prefere cerveja a vinho. | | | |
|
Mir schmeckt Tee besser als Kaffee.
Vorlieben, Trinken |
Eu gosto mais de chá do que de café. | | | |
|
Hättest du lieber einen Tee oder einen Kaffee?
Trinken, Besuch |
Você prefere um chá ou um café? Bra | | | |
|
Machst du mir einen Kaffee?
Besuch, Trinken |
Você me faz um café? Bra | | | |
|
Auf Ihr Wohl!
Trinkspruch, Trinken |
Saúde! | | | |
|
probieren, kosten
Essen, Trinken |
provar | | Verb | |
|
Verkosten nneutrum, Kosten nneutrum, Probe f
Essen, Trinken |
gustação f | culinkulinarisch | Substantiv | |
|
abschmecken, kosten
Essen, Zubereitung, Trinken |
degustar | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.11.2024 1:01:21 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |