| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
nahm zu |
ganhou | | | |
|
ich nahm zu |
ganhei peso | | | |
|
Abschied m |
despedida f | | Substantiv | |
|
Abschied m |
adeus m | | Substantiv | |
|
Der Abschied wird mir schwerfallen.
Abschied |
A despedida vai custar-me muito. | | | |
|
Abschied nehmen ist immer schwer.
Abschied |
É sempre difícil dizer adeus. | | | |
|
ich nahm zu |
ganhei | | | |
|
Mach's gut! ugsumgangssprachlich
Abschied |
Fica bem! ugsumgangssprachlich (Bra) | | Redewendung | |
|
seinen Abschied mmaskulinum nehmen |
despedir-se | | | |
|
seinen Abschied mmaskulinum nehmen |
demitir-se | | | |
|
seinen Abschied mmaskulinum nehmen |
militMilitär pedir a reforma f | militMilitär | Substantiv | |
|
Er nahm meine Herausforderung an.
Wettbewerb / (annehmen) |
Ele aceitou o meu desafio. | | | |
|
Die Geschichte endete glücklich. / Die Geschichte nahm einen glücklichen Ausgang. geh |
A estória teve um final feliz. | | | |
|
Abschiedskuss m
Abschied |
beijo mmaskulinum de despedida | | Substantiv | |
|
Ich mach mich vom Acker. ugsumgangssprachlich
Abschied |
Tô vazando. ugsumgangssprachlich (Bra) | | | |
|
Gute Nacht, mein Schatz!
Abschied |
Boa noite, meu amor! | | | |
|
Ich mache mich auf die Socken. ugsumgangssprachlich
Abschied |
Vou zarpar. ugsumgangssprachlich (Bra) | | | |
|
Pass auf dich auf!
Abschied |
Cuida-te! | | | |
|
Pass auf dich auf!
Abschied |
Toma conta de ti! | | | |
|
Macht's gut, Leute! ugsumgangssprachlich
Abschied |
Valeu, pessoal! ugsumgangssprachlich (Bra) | | | |
|
Tschüss!
Abschied |
Adéus! | | | |
|
Tschüsschen! ugsumgangssprachlich
Abschied |
Adeusinho! | | | |
|
Pass auf dich auf! ugsumgangssprachlich
Abschied |
Fica com deus! | | | |
|
Bis bald!
Abschied |
Até breve! | | | |
|
Ich gehe jetzt mal.
Abschied |
Vou andando. | | | |
|
Mach's gut!
Abschied |
Porta-te bem! | | | |
|
einer nach dem anderen aufbrechen
Abschied |
partir um atrás do outro | | | |
|
Mach's gut!
Abschied |
Fica com deus! | | | |
|
Es gefiel uns wirklich gut hier!
Abschied |
Nós realmente gostávamos de ficar aqui. | | | |
|
Ich muss jetzt gehen.
Abschied |
Agora tenho de ir. | | | |
|
Ich muss dich ffemininum verlassen.
Abschied |
Eu preciso deixá-la. Bra | | | |
|
Er ging nach mir.
Abschied |
Ele partiu depois de mim. | | | |
|
Ich muss dich mmaskulinum verlassen.
Abschied |
Eu preciso deixá-lo. Bra | | | |
|
Ich werde euch alle vermissen.
Abschied |
Sentirei saudade de todos. | | | |
|
Es ist Zeit für uns zu gehen.
Abschied |
É hora de irmos. | | | |
|
Ciao, und pass auf dich auf!
Abschied |
Tchau! Se cuida! Bra | | | |
|
Ich sehe dich später.
Abschied |
Vejo você mais tarde. Bra | | | |
|
Abschiedsfeier f
Abschied, Feier |
bota-fora m
(despedida solene) | | Substantiv | |
|
Vergiss mich nicht!
Zwischenmenschliches, Abschied |
Não te esqueças de mim ! | | | |
|
Wir haben uns bei Ihnen sehr wohl gefühlt.
Abschied, Unterkunft |
Sentimo-nos muito bem em sua casa. | | | |
|
Heute, wo ich abreise, ...
Reise, Abschied |
Hoje, que eu parto de viagem ... | | | |
|
Abschiedsfeier f
Abschied, Feier |
festa de despedida f | | Substantiv | |
|
Abschiedsfeier f
Abschied, Feier |
comemoração de despedida f | | Substantiv | |
|
Ist er schon fort (/ weggegangen)?
Abschied / (weggehen) |
Ele já foi embora? | | | |
|
Ich gehe nach Hause.
Abschied, Heimkehr |
Vou para casa. | | | |
|
Ich bin gleich zurück!
Abschied, Aufenthalt |
Estarei de volta num instante. | | | |
|
Ich möchte dich sehen, bevor du weggehst (/ aufbrichst).
Kontakt, Abschied |
Quero vê-lo antes de partir. Bra | | | |
|
Wir kommen bestimmt wieder!
Abschied, Versprechen |
Vamos voltar com certeza! | | | |
|
Wann ist er gegangen?
Zeitpunkt, Abschied |
Quando ele partiu (/ foi embora)? | | | |
|
Wir reisen ab.
Abschied / (abreisen) |
(Nós) Partimos. | | | |
|
Vergiss nicht, mir zu schreiben!
Korrespondenz, Kontakt, Abschied |
Não te esqueças (/ se esqueça Bra ) de me escrever. | | | |
|
Gute Nacht!
Wünsche, Abschied, Schlaf |
Boa noite! | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.11.2024 10:52:04 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |