| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
| | |
|
Dekl. Wind m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
o vento | | Substantiv | |
|
Dekl. Wind m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
vento m | | Substantiv | |
|
jemanden um etwas beneiden |
invejar alguém de alguma coisa | | | |
|
jemanden um etwas bringen |
defraudar alguém de alguma coisa | | | |
|
jemanden um etwas bitten |
rogar alguma coisa a alguém | | | |
|
herumstehen um |
estar em volta de | | | |
|
wetteifern um |
rivalizar em | | | |
|
anmahnen |
(etwas:) reclamar | | | |
|
jemandem etwas neiden |
invejar alguma coisa de alguém | | | |
|
von etwas ablenken |
desviar a atenção ffemininum de alguma coisa | | | |
|
sich verringern um |
diminuir em | | | |
|
schleichen um, herumschleichen um |
rondar | | | |
|
um sich greifend |
alastrador (Por), alastrante (Bra) | | | |
|
etwas |
um pouco | | | |
|
j-m etwas einreden |
meter alguma coisa na cabeça ffemininum a alg. | | | |
|
j-m etwas vorenthalten |
privar alg. de a. c. | | | |
|
jemandem etwas durchgehen lassen |
deixar passar alguma coisa a alguém | | | |
|
j-m etwas zustecken |
passar furtivamente a.c. a alg. | | | |
|
j-m etwas zustecken |
dar furtivamente a.c. a alg. | | | |
|
j-d etwas abringen |
extorquir | | | |
|
j-m etwasetwas verleiden |
desgostar alg. de | | | |
|
j-d etwas abringen |
arrancar | | | |
|
etwas auslassen |
passar alguma coisa em claro m | | Substantiv | |
|
ausfahren |
(etwas:) gastar | | Verb | |
|
ein Subjekt, ein Mensch, ein Kerl |
um sujeito | | | |
|
jeder für sich |
um por um | | | |
|
(Kleidung:) warmes Zeug n |
um abafo m | | Substantiv | |
|
ein warmes Plätzchen n |
um abafo m | | Substantiv | |
|
etwas |
um tanto, um pouco | | | |
|
ich machte |
fazia | | | |
|
so etwas |
uma assim | | | |
|
etwas überschlafen |
consultar o travesseiro m | | Substantiv | |
|
Mann m |
um homem | | Substantiv | |
|
etwasetwas fordern |
reclamar por | | | |
|
etwasetwas ausreißen |
pôr as raizes f, plfemininum, plural ao sol a (alguma coisa) | | | |
|
dank etwas |
graças a qualquer coisa | | | |
|
etwasetwas hinzufügen |
mesclar (alguma coisa) com | | | |
|
losen um |
lançar sortes f, plfemininum, plural de | | | |
|
vermehrt um |
acrescido de | | | |
|
vermehrt um |
acrescido por | | | |
|
etwasetwas beschwören |
ajuramentar | | | |
|
betrügen (um) |
fraudar (de) | | | |
|
flehen um |
implorar | | | |
|
feilschen um |
ratinhar | | | |
|
(etwas:) abwarten |
aguardar | | | |
|
Ich machte |
Eu fiz | | | |
|
etwasetwas hinzufügen |
mesclar (alguma coisa) a | | | |
|
etwas zu tun haben mit |
ter alguma coisa (a ver) com | | | |
|
j-n von etwas befreien |
quitar alg. de a. c. | | | |
|
noch einmal etwas durchgehen lassen |
deixar passar alguma coisa a alguém | | | |
|
etwas ausrichten |
dar um recado m | | Substantiv | |
|
figfigürlich um Haar n |
por um erre m | figfigürlich | Substantiv | |
|
goldig sein |
ser um amor | | | |
|
wundgeschlagen, wundenbedeckt |
feito um lázaro | | | |
|
hundertundeins |
cento e um | | | |
|
ein Programm aufrufen |
chamar um programa | | | |
|
sich etwasetwas abgewöhnen |
desacostumar-se de | | | |
|
jemandem etwas abgewöhnen |
desabituar alguém de alguma coisa | | | |
|
etwasetwas lassen, unterlassen |
deixar-se de | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 10:23:42 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 35 |