pauker.at

Portugiesisch Deutsch ließ einen Verdächtigen frei

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Verdächtige
m
suspeito
m
Substantiv
Dekl. Verdächtige
f
suspeita
f
Substantiv
(Platz:) frei inocupado
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
(j-n) verdächtigen suspeitar
(j-n) verdächtigen lançar suspeitas f, pl sobre
dienstfrei haben, frei haben, frei machen folgar
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
frei haben
Arbeit
estar de folga
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
einen Knochen abnagen roer um osso
einen Ausweg bieten representar uma saída
einen num
Bruder
m

(Mönchstitel)
frei
m
Substantiv
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Example:einen guten Griff tun
lance
m
Example:ter um lance feliz
Substantiv
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
einen um
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
frei von wirts quite dewirts
frei hinstellen, frei stellen desencostar
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
sich in einen See verwandeln alagar-se
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
fig einen Bock m schießen cincarfig
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
vereinen, einen unificar
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
exemplo:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
exemplo:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
Mönch
m
frei, mongeSubstantiv
(j-m) einen Schrecken m einjagen pregar um susto
m
Substantiv
Ist dieser Platz noch frei?
Zug, Restaurant
Este lugar ainda está vago?
auf einen Sprung m gehen zu dar uma saltada f até
einen Stau m verursachen in (Dat.) engarrafar
musik um einen Halbton m erniedrigt abemoladomusik
einen Maulkorb m anlegen (a. fig ) açaimarfig
auf einen Sprung m gehen zu dar uma saltada f a
verdächtigen suspeitarVerb
jemandem einen Schreck einjagen, jemandem einen Schrecken m einjagen pregar alguém um sustoRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.11.2024 6:19:27
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken