| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Decke f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
clocha | | Substantiv | |
|
Dekl. Lauer f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | auf der Lauer liegen |
|
espreita f
vigilância, espionagem Beispiel: | estar à espreita |
| | Substantiv | |
|
Dekl. Deck n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
coberta | | Substantiv | |
|
unter der Hand f |
às escondidas f, plfemininum, plural | | Substantiv | |
|
(unter der Last:) zusammenbrechen |
arriar | | | |
|
unter seinesgleichen |
de igual para igual | | | |
|
unter der Schirmherrschaft ffemininum von |
sob os auspícios m, plmaskulinum, plural de | | | |
|
der Persönlichkeit ffemininum berauben |
despersonalizar | | | |
|
(von der Außenwelt:) abschließen |
insular | | | |
|
der Form ffemininum nach |
formalmente | | | |
|
Verletzung ffemininum der Privatsphäre |
invasão ffemininum de privacidade | | | |
|
Der Waschbrettbauch |
a barriga ranquinha | | | |
|
mitten unter |
em meio mmaskulinum de | | | |
|
der größte |
o maior | | | |
|
unter seinesgleichen |
de igual a igual | | | |
|
(unter) Benachteiligung f |
(com) prejuízo m | | Substantiv | |
|
der Rücken |
as costas | | | |
|
... der Geschäftsordnung |
regimental | | | |
|
an der Spitze ffemininum stehen von |
estar à cabeça ffemininum de | | | |
|
figfigürlich unter Hand f |
famfamiliär às caladas f, plfemininum, plural, pela calada f | figfigürlich | Substantiv | |
|
von der Hand f |
à mão f | | Substantiv | |
|
figfigürlich unter Hand f |
por baixo de mão f | figfigürlich | Substantiv | |
|
unterliegen, stehen unter |
ser passível de | | | |
|
(Zeit der) Dürre f |
estiagem f | | Substantiv | |
|
unter Wasser gedrückt |
submerso | | | |
|
mit der Hand |
manual | | | |
|
unter Wasser setzen |
alagar | | | |
|
figfigürlich unter Hand f |
debaixo de mão f | figfigürlich | Substantiv | |
|
der 12. August m |
o dia mmaskulinum doze de Agosto (Por) / agosto (Bra) | | Substantiv | |
|
unter der Woche f |
durante a semana f | | Substantiv | |
|
unter der Erde f |
no subsolo m | | Substantiv | |
|
Der kleine Prinz |
O Principezinho
(Por) | | | |
|
Der kleine Prinz |
O Pequeno Príncipe
(Bra) | | | |
|
in der Hocke f |
de cócoras | | Substantiv | |
|
der höchste Punkt |
o ponto mais alto | | | |
|
in der Ferne f |
ao longe | | Substantiv | |
|
der Bitte nachgeben |
ceder ao pedido | | | |
|
außer der Reihe f |
fora de série f | | Substantiv | |
|
bei der Hand f |
à mão f | | Substantiv | |
|
in der Pflicht f |
comprometido | | Substantiv | |
|
(Decke, Arme:) ausbreiten |
estender | | | |
|
von der Stange |
pronto a vestir | | | |
|
mit der Hand f |
à mão f | | Substantiv | |
|
unter (Dat.), mitten unter (Dat.) |
dentre | | | |
|
in der Hocke f |
acocorado | | Substantiv | |
|
der |
desta | | Verb | |
|
der |
desse | | Verb | |
|
der |
quem | | Verb | |
|
der |
os, as, essa, esse, aquele, o, aquela | | Verb | |
|
unter |
abaixo | | Präposition | |
|
unter |
no meio de | | Präposition | |
|
unter |
embaixo de | | Präposition | |
|
Unter... |
soto... | | | |
|
unter |
por baixo de | | Präposition | |
|
unter |
por baixo | | Präposition | |
|
unter |
menos de | | Präposition | |
|
unter |
debaixo | | Präposition | |
|
unter |
abaixo (prp.) de | | Präposition | |
|
unter |
sob, por baixo de, abaixo de, debaixo de | | Präposition | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.11.2024 21:13:59 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 19 |