pauker.at

Portugiesisch Deutsch killen lassen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
verschwinden lassen empalmar
sich gehen lassen desregrar-se
sich durchdringen lassen embeber-se
sich inspirieren lassen von inspirar-se em
sich nichts gefallen lassen não dar o braço m a torcer
es dabei bewenden lassen ficar por aqui
jemandem etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
sich gehen lassen, verschlampen desmazelar-se
es darauf ankommen lassen aceitar o risco
schweifen lassen passear
hochleben lassen dar vivas a
abschwellen lassen desintumescer
kommen lassen mandar buscarVerb
drucken lassen deixar imprimir
fallen, fallen lassen abater
fallen lassen largar
unangefochten lassen deixar em paz
f
Substantiv
verkommen, verkommen lassen ir-se arruinado, ir-se degenerado, decair, jemanden: ir-se depravando
aufkochen, aufkochen lassen aferventar
altern lassen avelhar
locker lassen soltar
wiederhallen lassen retumbar
noch einmal etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
Fahne auf Halbmast wehen lassen hastear a bandeira a meio-pau (Bra), a meia haste (Por), a meia adriça, a meio mastro
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
erschaudern lassen, schaudern lassen arrepiar
(Maschine:) anlaufen lassen pôr em movimento
m
Substantiv
(Teig:) gehen lassen levedar
wieder aufleben lassen revitalizar
vom Stapel lassen lançar à água
(Maschen:) fallen lassen tresmalhar
sich ablenken lassen distrair-se
hochleben lassen (Akk.) dar vivas m, pl a
sich verwöhnen lassen deixar-se amimalhar (Por)
(Wert:) sinken lassen abaixar
reifen lassen, heranreifen lassen maturar
ausbleichen, ausbleichen lassen, bleichen, bleichen lassen descorar
sich überreden lassen se deixar levar
sich gehen lassen desmandar-se
sich verwöhnen lassen deixar-se mimar (Bra)
schwingen lassen, ausschwingen lassen librar
reifen lassen, ausreifen lassen amadurar
sich gehen lassen descuidar-se
einschläfern lassen (Tier) deixar adormentar
(Tat) durchgehen lassen deixar escapar
es laufen lassen deixar correr
sich fallen lassen descambar
frühzeitig altern lassen avelhentar
(Fluss:) anschwellen lassen avolumar
(Truppen:) vorrücken lassen avançar
(Salat:) abtropfen lassen escorrer
frühzeitig altern lassen avelhar
schwellen lassen, anschwellen lassen inchar
sich gehen lassen deixar-se ir
(Plan:) reifen lassen aboborar
etwas lassen, unterlassen deixar-se de
mediz abschwellen, abschwellen lassen desengrossarmediz
jemanden verkommen lassen abanadalhar, deixar estragar, adj. arruiando, decadente, depravado
lassen mandarVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.11.2024 18:45:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken