auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch ist gekommen / geraten
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
in
Unordnung
f
femininum
geraten
desorganizar-se
wo
ist
onde
está
wo
ist
...
onde
está
Wo
ist
...?
Onde
é
...?
Ist
Maria
da?
Maria
está?
er
ist
gekommen
veio
Wer
ist
das?
Quem
é
este?
er
ist
gekommen
ele
veio
Mir
ist
schwindlig.
Körpergefühle
Estou
tonto
(/
tonta
f
femininum
).
Redewendung
Zeit
ist
Geld.
Spruch
Tempo
é
dinheiro.
Ist
alles
vorbei?
Ereignis
Está
tudo
acabado?
Mir
ist
schwindlig.
Körpergefühle
,
Symptome
Mi
sinto
tonto.
ich
bin
gekommen
vi
aneinander
geraten
mit
pegar
com
außer
sich
geraten
transportar-se
außer
sich
geraten
sair
fora
de
si
nach
jemandem
geraten
atirar
a
alguém
geraten
in
(Dat.)
vir
parar
a
▶
Ist
n
▶
é
Substantiv
gekommen
vindo
verkochen
verkochen
verkochte
ist verkocht
recozer
Verb
▶
Ist
n
estão
Substantiv
das
ist
nun
einmal
nicht
zu
ändern
o
que
está
feito,
feito
está
Er
ist
großzügig.
Charakter
Ele
é
generoso.
Es
ist
alles
vorbei.
Ereignis
Está
tudo
acabado.
Sie
ist
über
zwanzig.
Alter
Ela
tem
mais
de
vinte.
heute
ist
herrliches
Wetter
hoje
o
tempo
está
magnífico
Mir
ist
kalt.
Estou
com
frio.
Geld
ist
nicht
alles.
Dinheiro
não
é
tudo.
man
ist
der
Ansicht
opina-se
was
ist
Schlechtes
daran?
que
mal
há
nisso?
Wann
ist
es
vorbei?
Zeitpunkt
Quando
acaba?
Der
Erste
ist
gekommen.
Einladung
Chegou
a
primeira
pessoa.
was
ist
denn
dabei?
▶
que
tem
(isso)?
es
ist
zu
(inf.)
é
de
(inf.)
es
ist
etwas
dran
há
aí
qualquer
coisa
(de
verdade)
Manchmal
ist
er
deprimiert.
Befinden
,
Stimmung
Ele
fica
deprimido
às
vezes.
er/sie/es
ist
está/é
in
Konkurs
m
maskulinum
geraten
falir
in
Unordnung
f
femininum
geraten
desacertar-se
fig
figürlich
aus
Fassung
geraten
f
abananar-se
fig
figürlich
Substantiv
auf
schiefe
Bahn
geraten
f
fig
figürlich
seguir
mau
rumo
m
fig
figürlich
Substantiv
Das
ist
nicht
fair
Não
é
justo
auf
eine
Sandbank
geraten
encalhar
Ist
dieser
Platz
frei?
Zug
,
Restaurant
Este
lugar
está
livre?
aus
dem
Gleichgewicht
n
neutrum
geraten
desequilibrar-se
in
Verzückung
f
femininum
geraten
über
extasiar-se
com
in
Rückstand
m
maskulinum
geraten
in
(Dat.)
atrasar-se
em
Die
Wahrheit
ist
mitunter
schmerzlich.
A
verdade
às
vezes
dói.
Das
Schlimmste
ist
vorbei
(/
überstanden).
Einschätzung
,
Beruhigung
O
pior
já
acabou.
sie
ist
mit
allem
einverstanden
ela
concorda
com
tudo
das
Essen
ist
fertig!
toca
a
comer!
nicht
wissen,
woran
man
ist
não
saber
a
que
ater-se
mir
ist
zu
Ohren
gekommen
▶
consta-me
etwas
ist
nicht
so
toll
alguma
coisa
não
é
por
aí
além
in
Rückstand
m
maskulinum
geraten
in
(Dat.)
atrasar-se
a
das
ist
doch
die
Höhe!
é
o
cúmulo!
er
ist
in
den
Achtzigern
vai
nos
oitenta
in
Flammen
f
femininum
,
pl
plural
geraten
ficar
em
chamas
f
femininum
,
pl
plural
Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.09.2024 17:16:24
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
18
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X