| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
zum Kuckuck! |
irra! | | | |
|
zum Nachteil mmaskulinum von |
em detrimento mmaskulinum de | | | |
|
zum Kuckuck! |
com mil diabos! | | | |
|
zum Trinken |
para beber | | | |
|
zum Totlachen |
de morrer a rir | | | |
|
trinken auf (Akk.) |
trinken auf | | | |
|
nicht zum Scherzen nneutrum aufgelegt sein |
não estar para brincadeiras f, plfemininum, plural | | | |
|
(Hitze:) zum Umkommen |
de rachar | | | |
|
zum Stehen bringen |
paralisar | | | |
|
nur zum Schein m |
para disfarçar | | Substantiv | |
|
zum Besten; für |
em prol de | | | |
|
zum Altglas kommen |
ir ao vidrão | | | |
|
zum Entgleisen bringen |
descarrilar (Por), descarrilhar (Bra) | | | |
|
trinken |
libar | | Verb | |
|
zum |
como | | Verb | |
|
trinken |
tibar (Angola) | | Verb | |
|
fotoFotografie Zoom n |
zum m | fotoFotografie | Substantiv | |
|
zum |
aos | | Verb | |
|
trinken |
beber, tomar | | Verb | |
|
trinken |
beber | | Verb | |
|
zum |
ao | | Verb | |
|
zum |
por | | Verb | |
|
zum Einsturz mmaskulinum bringen |
desmoronar | | | |
|
zum Tier nneutrum werden |
animalizar-se | | | |
|
zum Portugiesen mmaskulinum werden |
aportuguesar-se | | | |
|
zum Fußabtreter mmaskulinum machen |
acapachar | | | |
|
zum Abschwellen nneutrum bringen |
desinchar | | | |
|
zum Besten nneutrum geben |
sair-se com | | | |
|
für; zum Gebrauch mmaskulinum für |
ao uso mmaskulinum de | | | |
|
zum Zeichen nneutrum (Gen.) |
em sinal mmaskulinum de | | | |
|
(zum) Nutzen mmaskulinum (von) |
utilidade f | | Substantiv | |
|
wir trinken 1. MZ |
nós bebemos | | | |
|
zum Gespött nneutrum werden |
servir de pratinho mmaskulinum figfigürlich | figfigürlich | | |
|
zum Verdampfen nneutrum bringen |
vaporizar | | | |
|
zum Glühen nneutrum bringen |
abrasar | | | |
|
zum Rosten nneutrum bringen |
enferrujar | | | |
|
Hitze ffemininum zum Umkommen |
calor mmaskulinum de rachar | | | |
|
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! |
Parabéns pelo seu aniversário! (Bra) | | | |
|
zum Vorbild nneutrum nehmen |
modelar-se por | | | |
|
finanFinanz zum Börsenhandel zugelassen m |
cotável | finanFinanz | Substantiv | |
|
(zum) Nutzen mmaskulinum (von) |
proveito m | | Substantiv | |
|
zum Schaden mmaskulinum anderer |
com detrimento mmaskulinum alheio | | | |
|
ugsumgangssprachlich was zum Teufel |
ugsumgangssprachlich que demónio (Por) m | | Substantiv | |
|
scheren Sie sich zum Teufel! |
vá para o diabo! | | | |
|
auf jemandes Gesundheit ffemininum trinken |
brindar à saúde ffemininum de alguém | | | |
|
(Gebäude:) zum Einsturz mmaskulinum bringen |
derribar | | | |
|
zum Ausdruck bringen (gegenüber: a) |
manifestar | | | |
|
(Gefäß:) füllen (bis zum Rande) |
arrasar | | | |
|
zum Scheitern nneutrum bringen, vereiteln |
gorar | | | |
|
jemandem etwas zum Geburtstag schenken |
oferecer alguma coisa a alguém no aniversário | | Redewendung | |
|
zum Beispiel nneutrum (z.B.) |
por exemplo mmaskulinum (p.ex.) | | | |
|
Gartengerät zum Herausziehen von Wurzeln |
arranca-raízes m, pl (Bra) | | | |
|
zum zweiten Mal nneutrum machen |
secundar | | | |
|
militMilitär Rückmeldung ffemininum (zum Dienst) |
alta f | militMilitär | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich zum Teufel noch mal! pl |
com os demônios m, plmaskulinum, plural, com mil demônios (Bra) m | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich zum Teufel noch mal! pl |
ugsumgangssprachlich com os demónios m, plmaskulinum, plural, com mil demónios (Por) m | | Substantiv | |
|
figfigürlich zum Scheitern nneutrum bringen |
abortar | figfigürlich | | |
|
zum Überlaufen nneutrum (voll) |
a transbordar | | | |
|
medizMedizin zum Abschwellen nneutrum bringen |
descongestionar | medizMedizin | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.11.2024 13:08:57 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 8 |