pauker.at

Portugiesisch Deutsch hatte jmdn. zum Fressen gern

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
zum Kuckuck! irra!
zum Nachteil m von em detrimento m de
zum Totlachen de morrer a rir
gern wollen gosta
abfressen, fressen pastar
zum Kuckuck! com mil diabos!
Ich hatte Eu tive
nicht zum Scherzen n aufgelegt sein não estar para brincadeiras f, pl
nur zum Schein
m
para disfarçarSubstantiv
zum Besten; für em prol de
(Hitze:) zum Umkommen de rachar
zum Entgleisen bringen descarrilar (Por), descarrilhar (Bra)
zum Stehen bringen paralisar
zum Altglas kommen ir ao vidrão
gern de boa vontadeAdverb
gern de boa vontadeAdverb
fressen fig: inflamar-se, agravar-se, irri­tar-se, supurar (também fig ), causar dorfigVerb
gern de bom grado, voluntariamente, de boa vontadeAdverb
gern gostosamenteAdverb
gern voluntariamenteAdverb
gern de vontadeAdverb
fressen comerVerb
fressen roerVerb
gern com prazerAdverb
gern de bom gradoAdverb
zum comoVerb
zum aosVerb
zum aoVerb
zum por Verb
foto Zoom
n
zum
m
fotoSubstantiv
zum Glühen n bringen abrasar
zum Zeichen n (Gen.) em sinal m de
zum Verdampfen n bringen vaporizar
zum Tier n werden animalizar-se
zum Rosten n bringen enferrujar
sich voll fressen zampar
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! Parabéns pelo seu aniversário! (Bra)
fam wie Scheunendrescher fressen
m
fam comer como um alarve
m
Substantiv
zum Vorbild n nehmen modelar-se por
(zum) Nutzen m (von) proveito
m
Substantiv
zum Einsturz m bringen desmoronar
fressen wie ein Scheunendrescher comer como um lobo
zum Portugiesen m werden aportuguesar-se
zum Abschwellen n bringen desinchar
zum Besten n geben sair-se com
für; zum Gebrauch m für ao uso m de
zum Schaden m anderer com detrimento m alheio
(zum) Nutzen m (von) utilidade
f
Substantiv
zum Gespött n werden servir de pratinho m figfig
zum Fußabtreter m machen acapachar
finan zum Börsenhandel zugelassen
m
cotávelfinanSubstantiv
ugs was zum Teufel ugs que demónio (Por)
m
Substantiv
Hitze f zum Umkommen calor m de rachar
Ich hätte gern(e) ...
Einkauf, Bedürfnisse
Eu queria ...
Ich hätte gern ein Doppelzimmer.
Unterkunft
Queria um quarto de casal. (Bra)
Gartengerät zum Herausziehen von Wurzeln arranca-raízes m, pl (Bra)
für sein Leben gern haben morrer-se por
fig zum Scheitern n bringen abortarfig
Ich hätte gern ein Einzelzimmer.
Unterkunft
Queria um quarto de solteiro. (Bra)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.11.2024 12:33:42
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken