pauker.at

Portugiesisch Deutsch flößte ein, gab ein

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Förderung
f
promoção
f
Substantiv
Dekl. Geschöpf
n
Beispiel:ein reizendes Geschöpf
ein Geschöpf Gottes
criatura
f
Beispiel:uma criatura encantadora
uma criatura de Deus
Substantiv
(in ein Amt:) einführen instalar
(in ein Internat:) geben internar
ein Ende n setzen pôr atalho m a
ein Ende n nehmen findar
Ich gab Eu dei
ich gab eu dava
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma saída f de emergência
sich ein Hintertürchen n offenhalten manter uma solução f de emergência
(Fußball:) ein Tor schießen, (Angriffszug:) abschließen finalizar
(ein Amt:) antreten assumir
ein warmes Plätzchen
n
um abafo
m
Substantiv
ein Programm aufrufen chamar um programa
ein freies Zimmer um quarto vago
(ein)lagern, aufspeichern armazenar
So ein Scheißdreck!
Verwünschung
Puta merda! (Bra)vulgRedewendung
ein schlechtes Gewissen haben ter a consciência pesadaRedewendung
ein Verfahren n anstrengen pôr (od. instaurar) uma ação f (Bra)
ein wunder Punkt fig um ponto fraco figfigRedewendung
ein Verfahren n anstrengen instaurar uma ação f (Bra)
ein Interview n führen
n
fazer uma entrevista
f
Substantiv
ein Amt n antreten tomar posse f de
ein gutes Gewissen haben ter a consciência tranquilaRedewendung
ein Subjekt, ein Mensch, ein Kerl um sujeito
ein Verfahren n anstrengen pôr uma ação f (Bra)
ein Recht n abtreten ceder um direito
m
Substantiv
ein Hindernis n bilden empecer
ein Mittel gegen Ungeziefer um remédio contra os parasitasRedewendung
ein für alle Mal
n
de uma vez f para sempreSubstantiv
ein Girokonto n eröffnen abrir uma conta f à ordem (Por)Redewendung
ein Verfahren n anstrengen pôr uma acção f (Por)
ein trauriges Gesicht haben estar com cara de enterro figfigRedewendung
ein Telegramm n aufgeben expedir um telegrama
m
Substantiv
ein Sorgenkind n sein dar muito cuidado m (Por)
Ich bin ein Idiot.
Selbstkritik
Eu sou um idiota.
ein Telegramm n aufgeben mandar um telegrama
m
Substantiv
fressen wie ein Scheunendrescher comer como um lobo
(wie ein Pfau:) einherstolzieren apavonar
ein Einsehen n haben ter juízo, ser razoável
ein Konto n führen escriturar uma conta
f
Substantiv
ein für alle Mal
n
de uma vez f por todasSubstantiv
jemandem ein Lob ausprechen fazer um elogio a alguémRedewendung
sport ein Tor n schießen marcar um golo m (Por)sportSubstantiv
sich ein Urteil n bilden formar parecer
m
Substantiv
ein Ende n setzen (Dat.) pôr atalho m a
ein böses Ende n nehmen acabar em mal
ein gutes Ende n nehmen acabar em bem
(ein)dringen, sich verbergen, wurzeln entranhar-se
Sie gab ihm das Geld. Ela deu-lhe o dinheiro.
Augen wie ein Luchs haben ter olhos de lince
fig ein Schnippchen n schlagen furtar as voltas f, plfig
in ein Wespennest stechen fig tocar num assunto melindrosofigRedewendung
ein scharfes Auge n haben ser perspicaz
sich ein Urteil n bilden avaliar
ein Auge n zudrücken fig fechar os olhos m, pl figfig
(Kind:) ein Teufel m sein ugs fazer o demónio m (Por)
ein Wörtchen n mitzureden haben ter voz f em
ein Schluckspecht m sein ugs ser um odre m ugs
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.11.2024 5:21:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken