| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Flügel m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(von einer Partei) |
ala f
(de um partido) | politPolitik | Substantiv | |
|
Freigabe f |
liberação f | | Substantiv | |
|
Freigabe f |
Liberaçao f | | Substantiv | |
|
(Straße:) Freigabe f |
desbloqueamento mmaskulinum, desbloqueio m | | Substantiv | |
|
einer Meinung ffemininum sein mit |
ser da mesma opinião ffemininum como | | | |
|
Rücknahme ffemininum eines Verwaltungsakts
jur, Behördenangelegenheit |
retratação ffemininum de um ato administrativo (favorável) | rechtRecht | | |
|
einer Sache auf den Grund gehen |
examinar alguma coisa a fundo | | | |
|
noch so einer |
outro tal | | | |
|
einer |
alguém, uma pessoa, algum | | | |
|
einer |
tal | | | |
|
Abnahme ffemininum einer Prüfung |
exame m | | Substantiv | |
|
mit einer Holzkonstruktion versehen |
madeirar verbVerb | | | |
|
einer nach dem anderen |
um atrás do outro | | | |
|
Erfüllung ffemininum einer Bitte |
aquiescência ffemininum a um pedido | | | |
|
Freigabe ffemininum (gesperrter Konten) |
descongelação f | | Substantiv | |
|
Verfasser mmaskulinum einer Abhandlung |
tratadista m,f | | | |
|
Verfasserin ffemininum einer Abhandlung |
tratadista m,f | | | |
|
mit einer Tonanlage ffemininum ausstatten |
sonorizar | | | |
|
mit einer Besatzung ffemininum versehen |
tripular | | | |
|
sich (bei einer Behörde) melden
Behördenangelegenheit |
apresentar-se | | | |
|
von einer |
de uma | | | |
|
mathMathematik Einer m |
unidade f | mathMathematik | Substantiv | |
|
solch einer |
tal | | | |
|
in einer |
numa | | | |
|
einer, einzig |
uno | | | |
|
in einer |
numa | | | |
|
irgend einer |
algum | | | |
|
(in einer Angelegenheit:) tätig werden, vorgehen |
atuar (Bra) | | | |
|
(in einer Angelegenheit:) tätig werden, vorgehen |
actuar (Por) | | | |
|
Rücknahme f |
redibição f | | Substantiv | |
|
zwei Köpfe wissen mehr als einer |
duas cabeças pensam melhor do que uma | | | |
|
seit einer Stunde f |
há uma hora f | | Substantiv | |
|
Kern (einer Abbildung) m |
núcleo (de uma aplicação) m | mathMathematik | Substantiv | |
|
in einer anderen |
noutro, noutra | | | |
|
Inhalt einer Kürbisflasche f |
cabaçada f | | Substantiv | |
|
Abzeichen (einer Würde) n |
insígnia f | | Substantiv | |
|
eine, einer, eines |
algum (pron.) | | | |
|
Anwohner (einer Straße) m |
morador m | | Substantiv | |
|
in einer Reihe f
Formation |
em linha f | | Substantiv | |
|
Name einer Bank |
Caixa Geral f | | Substantiv | |
|
Bewohner (einer Straße) m |
morador m | | Substantiv | |
|
in einer Stunde
Frist |
dentro de uma hora | | | |
|
vor einer Stunde
Zeitangabe |
há uma hora | | | |
|
in / an einer |
numa (em + uma) | | | |
|
Benutzung (einer Bibliothek) f
Lesen |
leitura f | | Substantiv | |
|
Zurücknahme ffemininum, Rücknahme f |
wirtsWirtschaft anulação f | wirtsWirtschaft | Substantiv | |
|
Zurücknahme ffemininum, Rücknahme f |
militMilitär recuo m | militMilitär | Substantiv | |
|
Zurücknahme ffemininum, Rücknahme f |
( figfigürlich, Äußerung:) retractação ffemininum (Por), retratação ffemininum (Bra) | figfigürlich | Substantiv | |
|
Zurücknahme ffemininum, Rücknahme f |
retirada f | | Substantiv | |
|
in einer halben Stunde
Zeitangabe |
daqui a meia hora | | | |
|
Verfolgung ffemininum (einer Absicht) |
prosseguimento m | | Substantiv | |
|
einer Meinung ffemininum sein
Zustimmung |
ser concorde | | | |
|
sieh mal einer an! |
ora vejam lá | | | |
|
Zone ffemininum (einer Kugel) |
cós m | | Substantiv | |
|
zu einer Entscheidung kommen |
tomar uma resolução | | | |
|
Erfüllung ffemininum (einer Voraussage)
Ergebnis |
verificação f | | Substantiv | |
|
Abseilen von einer Felswand |
rapel mmaskulinum (brasil. Portugiesisch) | | | |
|
zählen zu (einer Gruppe) |
contar em | | | |
|
sich einer Sache widmen |
dedicar-se a a.c. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.11.2024 5:35:35 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 5 |