| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Lauer f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | auf der Lauer liegen |
|
espreita f
vigilância, espionagem Beispiel: | estar à espreita |
| | Substantiv | |
|
der Persönlichkeit ffemininum berauben |
despersonalizar | | | |
|
(von der Außenwelt:) abschließen |
insular | | | |
|
der Form ffemininum nach |
formalmente | | | |
|
Verletzung ffemininum der Privatsphäre |
invasão ffemininum de privacidade | | | |
|
... der Geschäftsordnung |
regimental | | | |
|
der Rücken |
as costas | | | |
|
der größte |
o maior | | | |
|
Der Waschbrettbauch |
a barriga ranquinha | | | |
|
an der Spitze ffemininum stehen von |
estar à cabeça ffemininum de | | | |
|
in der Ferne f |
ao longe | | Substantiv | |
|
(Zeit der) Dürre f |
estiagem f | | Substantiv | |
|
in der Hocke f |
acocorado | | Substantiv | |
|
mit der Hand |
manual | | | |
|
in der Hocke f |
de cócoras | | Substantiv | |
|
der 12. August m |
o dia mmaskulinum doze de Agosto (Por) / agosto (Bra) | | Substantiv | |
|
unter der Hand f |
às escondidas f, plfemininum, plural | | Substantiv | |
|
der Bitte nachgeben |
ceder ao pedido | | | |
|
der höchste Punkt |
o ponto mais alto | | | |
|
Der kleine Prinz |
O Pequeno Príncipe
(Bra) | | | |
|
Der kleine Prinz |
O Principezinho
(Por) | | | |
|
von der Stange |
pronto a vestir | | | |
|
außer der Reihe f |
fora de série f | | Substantiv | |
|
in der Pflicht f |
comprometido | | Substantiv | |
|
mit der Hand f |
à mão f | | Substantiv | |
|
von der Hand f |
à mão f | | Substantiv | |
|
bei der Hand f |
à mão f | | Substantiv | |
|
der |
quem | | Verb | |
|
der |
desse | | Verb | |
|
der |
os, as, essa, esse, aquele, o, aquela | | Verb | |
|
der |
desta | | Verb | |
|
Palais n |
palacete m | | Substantiv | |
|
Der Kunde (Patient, Mandant) |
o cliente | | | |
|
bei der Arbeit sein |
(bras.) estar trabalhando | | | |
|
Stein mmaskulinum der Weisen |
pedra ffemininum filosofal | | | |
|
auf der Strecke bleiben |
ficar pelo caminho | | | |
|
der Krug, die Kanne |
o bule | | | |
|
Ort mmaskulinum der Probenahme |
local mmaskulinum de recolha de amostras | | | |
|
Aufhebung ffemininum der Blockade |
desbloqueamento mmaskulinum, desbloqueio m | | Substantiv | |
|
der Bandeirante mmaskulinum (Expeditionsmitglied) |
o bandeirante (Bra.) mmaskulinum geschGeschichte | geschGeschichte | | |
|
Abschlagen nneutrum (der Oliven) |
varejo m | | Substantiv | |
|
an der Zigarre ziehen |
dar uma passa no charuto | | Redewendung | |
|
Zeitalter nneutrum der Aufklärung
Epochen |
século mmaskulinum das luzes | | | |
|
auf der Lauer liegen |
estar à coca | | | |
|
ohne Ansehen der Person |
sem acepção ffemininum da pessoa | | | |
|
sich (der Polizei) stellen |
entregar-se (à polícia) | | | |
|
mit der Zeit gehen |
ser do seu tempo (Por) | | | |
|
(aus der Wohnung:) werfen |
desacomodar | | | |
|
schon der Gedanke |
a própria ideia | | Redewendung | |
|
vor Schluss der Vorstellung |
antes de terminado o espectáculo | | | |
|
man ist der Ansicht |
opina-se | | | |
|
(unter der Last:) zusammenbrechen |
arriar | | | |
|
Strafregister bei der Polizei haben |
ter passagem pela polícia | | | |
|
(der Polizei Informationen) zuspielen, zutragen |
ugsumgangssprachlich alcagüetar (Bra) | | | |
|
in der Hoffnung ffemininum auf |
com a esperança ffemininum em | | | |
|
aus der Ordnung ffemininum bringen |
desajustar | | | |
|
aus der Waagerechten ffemininum bringen |
desnivelar | | | |
|
aus der Ruhe ffemininum bringen |
desinquietar | | | |
|
aus der Zeit ffemininum von |
contemporâneo mmaskulinum de | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.11.2024 13:37:23 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 15 |