| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Erschaffung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
criação f | | Substantiv | |
|
Beleidigung f |
injúria f | | Substantiv | |
|
Beleidigung f |
impropério m | | Substantiv | |
|
Beleidigung f |
afronta f | | Substantiv | |
|
Spott m |
apodo m | | Substantiv | |
|
Beleidigung f |
ofensa f | | Substantiv | |
|
Spott mmaskulinum treiben mit |
escarnecer de | | | |
|
sich dem Ende nneutrum zuneigen |
ir-se acabando | | | |
|
hinter dem Rücken m |
por detrás advAdverb | | Substantiv | |
|
Spott mmaskulinum ugsumgangssprachlich
Spötterei |
chuchadeira f
(troça) | | Substantiv | |
|
auf dem Rücken |
às costas | | | |
|
auf dem Rücken m |
às costas f, plfemininum, plural | | Substantiv | |
|
aus dem Kopf |
de cor | | | |
|
aus dem Alentejo |
alentejano | | | |
|
dem Komunismus nahestehend |
comunisante | | | |
|
Spott m |
deboche | | Substantiv | |
|
Spott m |
mangação f | | Substantiv | |
|
Spott m |
escárnio m | | Substantiv | |
|
Spott m |
chasco m | | Substantiv | |
|
Spott m |
mofa f | | Substantiv | |
|
Hohn m |
xingação ffemininum, xingamento m | | Substantiv | |
|
Spott m |
troça f | | Substantiv | |
|
Spott m |
burla f | | Substantiv | |
|
Spott m |
irrisão f | | Substantiv | |
|
Hohn m, pl |
vaia ffemininum, vaias f | | Substantiv | |
|
Hohn m |
(Bra:) xingo m | | Substantiv | |
|
Hohn m |
ludíbrio m | | Substantiv | |
|
Hohn m |
escárnio m | | Substantiv | |
|
Hohn m |
irrisão f | | Substantiv | |
|
Spott m |
remoque m | | Substantiv | |
|
Spott m |
chufa | | Substantiv | |
|
Beleidigung f |
ultraja m | | Substantiv | |
|
dem |
do | | | |
|
Beleidigung f |
insulto m | | Substantiv | |
|
dem |
desta | | | |
|
Beleidigung f |
agravo m | | Substantiv | |
|
dem |
aos | | | |
|
Beleidigung f |
desfeita f | | Substantiv | |
|
Beleidigung f |
gravame m | | Substantiv | |
|
dem |
ao | | | |
|
Verletzung f
(Beleidigung) |
ofensa f | | Substantiv | |
|
auf dem Lande bleiben |
ficar no campo | | | |
|
Spott mmaskulinum, Spaß mmaskulinum, Hohn m |
gozação f | | Substantiv | |
|
aus dem Wege räumen
(Hindernis) |
levantar | | Verb | |
|
einer nach dem anderen |
um atrás do outro | | | |
|
mit dem Auto fahren |
andar de carro | | | |
|
Bleib auf dem Teppich m |
segura a onda ugsumgangssprachlich (Bra) | | Substantiv | |
|
(aus dem Schlaf) aufschrecken |
estremunhar | | | |
|
aus dem Amt scheiden |
demitir-se, ser jubilado | | | |
|
vor dem Wind mmaskulinum segeln |
ir de vento mmaskulinum em popa | | | |
|
etwas auf dem Gewissen haben |
ter alguma coisa a pesar na consciência | | Redewendung | |
|
auf dem Weg mmaskulinum zu |
em via ffemininum de | | | |
|
ablenken, aus dem konzept bringen |
desconcentrar | | | |
|
jemanden auf dem Gewissen haben |
ter alguém a pesar na consciência | | Redewendung | |
|
aus dem Schlaf mmaskulinum hochfahren |
acordar de sobresalto m | | Substantiv | |
|
auf dem Seeweg mmaskulinum transportieren |
transportar por via ffemininum marítima | | | |
|
auf dem Rücken mmaskulinum tragen |
trazer às costas f, plfemininum, plural | | | |
|
mit dem Ziel nneutrum zu |
no sentido mmaskulinum de (inf.) | | | |
|
wie dem auch sein mag |
como quer que seja | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 0:11:07 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 9 |