| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Erschaffung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
criação f | | Substantiv | |
|
Stein mmaskulinum des Anstoßes |
pedra ffemininum de escândalo | | | |
|
Ablehnung ffemininum des Asylantrags |
inferimento mmaskulinum ao pedido de asilo | | | |
|
ab heute |
desde hoje | | | |
|
Schreiber m |
(Ab~) copista m | | Substantiv | |
|
ab 11h |
a partit das 11 h | | | |
|
Hau ab! |
Vá embora! | | | |
|
Tag mmaskulinum des Jüngsten Gerichts |
dia mmaskulinum do Juízo Final | | | |
|
im eigentlichen Sinn mmaskulinum des Wortes |
no rigor mmaskulinum da palavra | | | |
|
des 18. Jahrhunderts |
setecentista | | | |
|
(des Amtes:) entheben |
destituir | | | |
|
ab 11 h |
a partir das 11h | | | |
|
des Schutzes berauben |
desabrigar | | | |
|
(ab-) schleppen, ziehen |
rebocar | | | |
|
ab ... |
a partir de | | | |
|
ab |
longe | | | |
|
ab |
de | | | |
|
Verzweigung f |
ramo m | | Substantiv | |
|
Verzweigung f |
ramificação f | | Substantiv | |
|
ab |
partir de | | | |
|
ab ...
Zeitangabe |
de diante em | | | |
|
ab ... |
de diante por | | | |
|
ab |
afastado | | | |
|
ab |
desde | | | |
|
Überquerung ffemininum des Äquators |
passagem ffemininum de linha | | | |
|
Palmenart ffemininum des Amazonasbeckens |
uaçaí mmaskulinum (Euterpe oleracea) | | | |
|
enthauptet, (ab-) geschlachtet, niedergemetzelt |
degolado | | | |
|
auf und ab, auf und nieder |
de cima para baixo | | | |
|
Geburtsort mmaskulinum des Bürgers |
local mmaskulinum de origem do cidadão | | | |
|
Feuergürtel mmaskulinum des Pazifik geogrGeografie |
cinturão mmaskulinum de fogo do Pacífico | geogrGeografie | | |
|
Student mmaskulinum des dritten Jahres |
terceiranista m,f | | | |
|
nach Art ffemininum des Hauses |
à modo mmaskulinum de casa | | | |
|
flog ab |
parti | | | |
|
flogen ab |
partiram | | | |
|
(ab)holen |
vir mandar | | | |
|
ab wann |
a partir de quando | | | |
|
ab heute |
de hoje em diante | | | |
|
ab Lager n |
à saída ffemininum do depósito | | Substantiv | |
|
ab heute |
a partir de hoje | | | |
|
ab Werk n |
à porta ffemininum da fábrica | | Substantiv | |
|
flog ab |
partiu | | | |
|
des weiteren |
de mais a mais | | | |
|
seitens des |
executado por | | | |
|
seitens des |
feito por, executado por | | | |
|
ab Werk n |
à saida ffemininum da fábrica | | Substantiv | |
|
ab sofort |
a partir de agora | | | |
|
hau ab |
se manda | | | |
|
flogen ab |
partimos | | | |
|
ab dem |
a partir do | | | |
|
ab Werk n |
de fábrica f | | Substantiv | |
|
flogst ab |
partiste | | | |
|
von ... ab |
a partir de | | | |
|
ab dort |
dali para a frente | | | |
|
hau ab! |
figas! | | | |
|
zeitlzeitlich seit; von ... an, ab; von; ortörtlich ab; von |
desde | zeitlzeitlich, ortörtlich | | |
|
Er tat es wegen des Geldes.
Motiv |
Ele fez por dinheiro. | | | |
|
Student mmaskulinum des 5. Jahres, Studentin ffemininum des 5. Jahres |
quintanista mmaskulinum, f | | Substantiv | |
|
Nächte des Sommers f |
noites de Verão | | Substantiv | |
|
Verzweigung ffemininum, Verästelung f |
ramificação f | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.09.2024 16:15:47 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 7 |