pauker.at

Portugiesisch Deutsch 2

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
2 dois/duas
2 duas
2 dois, duas
am 2. des (vergangenen) Monats
m
o pretérito dia m 2Substantiv
sport 2 zu 1 schlagen sport bater 2 a 1sport
2, zwei
Kardinalzahlen
dois m, duas fZahl
2. Geschwindigkeit
f
munganga f ugs (Pernambuquês)Substantiv
es war gerade 2 Uhr, als ... eram precisamente 2 horas, quando ...
es war gerade 2 Uhr, als ... eram 2 horas em ponto, quando ...
seit 2 Wochen duas semanas
1471:2=736 mil quatrocentos e setenta e um a dividir por dois igual a setecentos e trinta e seis
zweiter (2.) Advent
m
segundo (2º) domingo do Advento
m
religSubstantiv
10 verhält sich zu 20 wie 1 zu 2
(Proportionalität)
10 está para 20 como 1 está para 2
(proporcionalidade)
math
1. aufwecken, aufwachen, erwecken, wecken 2. vereinbaren, beschließen, versöhnen acordar
2.p.sing pps vir tu vieste
2.p.sing pps ter tu tiveste
unzüchtig / 2. (Glieder:) starr, taub torpe
2.p.sing.pps ver tu viste
2.p.plur.pps ver viram
abhauen 2. (flüchten:) safar-se, abalarVerb
ugs ausposaunen | 2. annageln pregar
2.p.sing pps ver viste
brasilianische Meile f (2,2 km) milha f brasileira
2.p.sing.pret.imp vir tu vinhas
Gefängnisstrafe f (bis zu 2 Jahre) prisão f correccional
2. (v/i): (Preise:) ansteigen, steigen levantar
1. aufgewacht, aufgeweckt 2. vereinbart, beschlossen acordado
sport 1. Liga f, 2. Liga, 3. Liga Série A, Série B, Série C bras
f
sport, brasSubstantiv
Wie ist der Spielstand? / Wie steht's? ugs - Es steht 2:1 (/ zwei zu eins) für ...
Sport, Fußball, Spiele
Qual é o resultado neste momento? - Está a 2:1 (/ dois a um) para ...
Bra: Flächenmaß 2,5-4,3 ha) alqueire m [alq.]
1)Unruhe f, Sorge f, Kummer m 2)Verlangen
n
anseio
m
Substantiv
Krug m voll (ca. 2 l, Flüssigkeitsmaß) canada
f
Substantiv
schwach erkennen, fig ahnen, 2. glimmen, durchschimmern vislumbrarfig
Betriebsrat recht
m
(1) comissão f de trabalhadores (2) comissão de fábrica (bras. ) rechtrechtSubstantiv
Notfallsituation f Notfallsituationen f
https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung-2/deutsch-portugiesisch/Notfallsituation
emergência f emergências fSubstantiv
Natürlicherweise
https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung-2/deutsch-portugiesisch/nat%C3%BCrlicherweise?q=nat%C3%BCrlicherweise
naturalmenteAdverb
Faszienforschung f Faszienforschungen f
https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung-2/deutsch-portugiesisch/Faszienforschung
Investigação f da fáscia f Investigações f das fáscias fSubstantiv
darauffolgend
https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung-2/deutsch-portugiesisch/darauffolgend#google_vignette
seguinteAdjektiv, Adverb
Verfilzung f TECH Verfilzungn f
https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung-2/deutsch-portugiesisch/Verfilzung
emaranhamento m emaranhamentos mSubstantiv
etwas/jemanden ins Spiel bringen
https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung-2/deutsch-portugiesisch/ins+Spiel+bringen?q=ins+Spiel+bringen
etwas/jemanden ins Spiel bringen Idiom trazer (algo ou alguém) à discussãoRedewendung
Dekl. Hauptvermehrungszeit Hauptvermehrungszeiten f
f

Vermehrung - 2. (Tiere) reprodução feminino, - https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/Vermehrung principal {adj} - Haupt- https://dept.dict.cc/?s=Haupt temporada {f} Zeit {f} - https://dept.dict.cc/?s=Zeit
principal temporada de reprodução principais temporadas f de reprodução fSubstantiv
die Füße hüftbreit voneinander entfernen
https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung-2/deutsch-portugiesisch/die+F%C3%BC%C3%9Fe+h%C3%BCftbreit+voneinander+entfernen?q=die+F%C3%BC%C3%9Fe+h%C3%BCftbreit+voneinander+entfernen
afastar os pés à largura das ancasRedewendung
Daumen und Zeigefinger wie eine Pinzette zusammenführen
https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung-2/deutsch-portugiesisch/zusammenf%C3%BChren?q=zusammenf%C3%BChren
unir o polegar e o dedo indicador como uma pinçaRedewendung
hinwenansteigen
hinwenansteigen - Going up - https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung-2/deutsch-englisch/hinwenansteigen go up - subir - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/going+up
subir Verb
prägen
to leave a mark on sb. [fig.] jdn. prägen [fig.] - https://www.dict.cc/?s=pr%C3%A4gen to leave - 2. deixar; deixar ficar - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/to%20leave%20a%20mark mark -1. marca - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/mark
marcarVerb
beschichten
beschichten - coat/cover - https://context.reverso.net/translation/german-english/beschichten?d=0 coat - verbo transitivo (tinta, pó, etc.) revestir [in / with, de / com], cobrir [in / with, de / com] - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/coat cover - verbo transitivo 1. cobrir, recobrir, tapar 2. revestir - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/cover
cobrir/revestirVerb
Absiedelungsorgan n Absiedelungsorgane n órgão m de formaçãoSubstantiv
um jdn/etw [herum]
um jdn/etw [herum] around [or Brit also or usu Am ugs round] sb/sth - https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/deutsch-englisch/um aroundəˈraʊnd advérbio, preposição 1. à volta de; em torno de; em redor de 2. aproximadamente; cerca de - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/around
à volta de (aproximadamente)Präposition
Dekl. Nachholimpfung -en
f
vacinação f complementar vacinações complementaresSubstantiv
Dekl. Booster Booster
m

Booster, der - 1. [Medizin, gelegentlich Jargon] Substanz, z. B. ein Impfstoff, die das Immunsystem stärkt 2. etw., z. B. ein Ereignis oder eine Sache, mit einer verstärkenden Wirkung - https://www.dwds.de/wb/Booster fortalecer, revigorar {verb} - stärken - https://dept.dict.cc/?s=st%C3%A4rken%2C reforçar - 1. Tornar mais forte ou resistente. https://dicionario.priberam.org/refor%C3%A7ar. fortalecer - robustecer - https://www.sinonimos.com.br/fortalecer/ robustecer - reforçar. - https://www.sinonimos.com.br/robustecer/ reforço - substantivo masculino Ato ou efeito de reforçar. - https://www.dicio.com.br/reforco/
reforço m reforços
m
Substantiv
Dekl. Ansteckungsfähigkeit Ansteckungsfähigkeiten
f

Ansteckung {f} contágio {m} - https://dept.dict.cc/?s=Ansteckung capacidade {f} Fähigkeit {f} - https://dept.dict.cc/?s=f%C3%A4higkeit e esta capacidade de contágio pode diferir daquela que têm os infetados com sintomas. - https://covid-19-risk.github.io/map/portugal/pt/ Der Begriff Kontagiosität, Ansteckungsfähigkeit,[1] Ansteckungskraft[1] oder Übertragungsfähigkeit bezeichnet das Maß der Übertragungsfähigkeit eines Krankheitserregers[2] (Pathogens) oder einer durch diesen Erreger erkrankten Person[1] , durch direkten oder indirekten Kontakt von Lebewesen zu Lebewesen. - https://de.wikipedia.org/wiki/Kontagiosit%C3%A4t
capacidade f de contágio m capacidades de contágiosSubstantiv
offene Tuberkulose f offene Tuberkulosen f
Desde que a tuberculose, de fechada que era, se abre, o bacillo vem no escarro ou no pus. - file:///D:/Utilizador/Documents/Downloads/141_2_EMC_I_01_C.pdf Offene Tuberkulose: Keime in Körpersekreten (z.B. Sputum, Magensaft) nachweisbar Geschlossene Tuberkulose: Keine Keime in Körpersekreten nachweisbar Im Allgemeinen beziehen sich die Begriffe offene und geschlossene Tuberkulose jedoch auf die Infektiösität (offene infektiöse gegenüber geschlossener nicht infektiöser Lungentuberkulose). - https://flexikon.doccheck.com/de/Tuberkulose
tuberculose aberta tuberculoses abertasSubstantiv
Blutgefäße pl Umhüllung f
Blugefäßanat. revestimento {m} dos vasos {m.pl} sanguíneos Blutgefäße {pl} Umhüllung {f} Adjunto a outras duas túnicas, túnica média e adventícia, compõe o invólucro da maioria dos vasos sanguíneos. - https://pt.wikipedia.org/wiki/T%C3%BAnica_%C3%ADntima Umhüllung - envoltório masculino ; invólucro masculino - • https://www.infopedia.pt/dicio... envoltório - 2. Aquilo que serve para envolver. = INVÓLUCRO, REVESTIMENTO - • https://dicionario.priberam.or... - blood vessels sheath Ein Blutgefäß besteht aus Gewebe umhüllt von mindestens einer Wandschicht. - • Google: Blutgefäß Umhüllung sheath 464Umhüllung {f} - • dict.cc: Umhüllung blood vessel Blutgefäß {n} - • dict.cc: Blood Vessel
revestimento m dos vasos m.pl sanguíneosSubstantiv
Dekl. Feintypisierung Feintypisierungen f
f

Typisierung nome feminino - tipificação feminino - https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/Typisierung apurado {adj} fein - https://dept.dict.cc/?s=fein fein - 3. sehr gut, von besonders hoher Qualität - https://www.dwds.de/wb/fein Typisierung bezeichnet: als Typifikation das System und den Vorgang des Einteilens von Gegenständen in Typen, siehe Klassifikation - https://de.wikipedia.org/wiki/Typisierung apurado · 1. que se apurou · 2. diz-se do facto ou problema que foi investigado e esclarecido Bei der Feintypisierung machen wir finale Tests, wenn du ein Match zu sein scheinst
tipificação f apurada tipificações fSubstantiv
Zwischenwirbelraum (ZWR) m Zwischenwirbelräume m
intervertebral space Zwischenwirbelraum {m} space espaço… intervertebral intervertebral… - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/intervertebral%20space Zwischenwirbelraum (ZWR) - espaço intervertebral ZWR ist die Abkürzung für Zwischenwirbelraum. Der Zwischenwirbelraum ist der Raum zwischen 2 benachbarten Wirbelkörpern - https://befunddolmetscher.de/zwr/roentgen/wirbelsaeule ESPAÇO INTERVERTEBRAL REFERE-SE AO ESPAÇO ENTRE OS CORPOS (PARTE ANTERIOR) DE DUAS VÉRTEBRAS - https://www.doctoralia.com.br/perguntas-respostas/em-meu-exame-foi-constatado-na-coluna-lombar-a-reducao-do-espaco-intervertebral-l5-s1-e-um-problema
espaço m intervertebral espaços m intervertebraisSubstantiv
Boosterung f Boosterungen
f

Gruppen eine signifikante Zunahme von IgG-Antikörpern nach der ersten Impfung (Tag 7) und nochmals nach der Boosterung (Tag 14). - https://edoc.ub.uni-muenchen.de/28676/7/Ben_Khaled_Najib.pdf Boosterung Substantiv, feminin Bedeutung ⓘ Auslösung eines Boostereffekts Gebrauch Medizin Kurzform Booster (4) BEISPIELE natürliche Boosterung Boosterung durch Nachimpfungen sich für eine flächendeckende Boosterung einsetzen Herkunft ⓘ zu englisch to boost = nachhelfen, fördern - https://www.duden.de/rechtschreibung/Boosterung boost . 1. fortalecer, reforçar 2. desenvolver 3. aumentar; - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/boost
desenvolvimento m desenvovmentos
m
Substantiv
Meldestand m Meldestäne m
Stand - 2. nível masculino; - https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/Stand Melde - reporte - https://context.reverso.net/translation/german-portuguese/Melde#reporte reporte - acto ou efeito de reportar - https://dicionario.priberam.org/reporte. 6. dar notícia; mencionar - https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/reportar O desenvolvimento das novas normas da UE tem procurado assegurar o alinhamento com standards de reporte já existentes no mercado e internacionalmente aceites, como os GRI Standards (Global Reporting Iniciative), - https://www.iapmei.pt/PRODUTOS-E-SERVICOS/Industria-e-Sustentabilidade/Sustentabilidade/ESG-e-Financas-Sustentaveis/Reporte-de-informacao-sobre-sustentabilidade-corpo.aspx
nível m de reporte m níveis m de reportes mSubstantiv
Dekl. Hustenfühler Hustenfühler m
m

der die Hustenfühler reizt und damit Husten auslöst. - https://www.lungenaerzte-im-netz.de/krankheiten/bronchitis-akut/was-ist-akute-bronchitis/ Fühler . 2. (Messfühler) sensor masculino, - https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/F%C3%BChler Fühler - sensor m (frequentemente utilizado) (plural: sensores m) - https://www.linguee.com.br/alemao-portugues/traducao/f%C3%BChler.html Os sensores que desencadeiam a tosse estão localizados na garganta e nas vias aéreas dos pulmões - https://www.buoyhealth.com/learn/pt/productive-cough Diese Hustenrezeptoren sind im Prinzip kleine Fühler, die sich in den oberen Atemwegen und den Bronchien befinden. Werden sie gereizt, befehlen Impulse dem Gehirn, den Hustenreflex auszulösen. Der Ablauf sieht dabei folgendermaßen aus: - https://bionorica.de/de/gesundheit/husten-und-bronchitis/was-passiert-beim-husten.html
sensor m da tosse f sensores m das tosses fSubstantiv
Dekl. Fallbericht Fallberichte pl
m

Es gibt jedoch einzelne Fallberichte zur erfolgreichen Eradikationstherapie bei Haustieren - https://www.rki.de/DE/Content/Infekt/EpidBull/Merkblaetter/Ratgeber_Diphtherie.html Bericht - relato - https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/Bericht Fall - 2. (Umstand) caso masculino; - https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/Fall Ein klinischer Fallbericht (englisch case report) ist eine detaillierte Beschreibung medizinischer Maßnahmen und Beobachtungen an einem oder wenigen Patienten. - https://de.wikipedia.org/wiki/Fallbericht_(Medizin) Os Casos Clínicos e os Relatos de Casos (RC) constituem um bom modo de reflectirmos sobre a nossa prática clinica e podem ser uma forma útil de auto aprendizagem - file:///D:/Utilizador/Documents/Downloads/rpmgf,+2001-6-487-492.pdf
relato m de casos m pl (RC) relatos m de casos mSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.11.2024 17:11:57
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken