pauker.at

Portugiesisch Deutsch [l'uso]

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Handelssitte
f
uso comercial
m
Substantiv
sich zur Gewohnheit f gemacht haben ter por uso
m
Substantiv
Benutzung
f
uso
m
Substantiv
Dekl. Gebrauch
m
uso
m
Substantiv
Anwendung
f
uso
m
Substantiv
Usus
m
uso
m
Substantiv
Sitte
f
usoSubstantiv
Brauch
m
uso
m
Substantiv
Verwendung
f
uso
m
Substantiv
Verschleiß
m
uso
m
Substantiv
Verwendungszweck
m
uso
m
Substantiv
Abnutzung
f
uso
m
Substantiv
für; zum Gebrauch m für ao uso m de
Kurzanleitung
f
instrução f de uso sumáriaSubstantiv
techn leichtgängig uso fácil
m
technSubstantiv
Hausgebrauch
m
uso doméstico
m
Substantiv
Inanspruchnahme
f
(Benutzung:) uso
m
Substantiv
falscher Gebrauch
m
mau uso
m
Substantiv
Hauptnutzung
f
uso principal
m
Substantiv
Dekl. Missbrauch
m
mau uso
m
Substantiv
Handelsbrauch
m
uso comercial
m
Substantiv
Wasserrecht
n
direito de águas, direito de uso da água
m
Substantiv
Ich trage keinen Hut.
Kleidung
Não uso chapéu.
Sprachgebrauch
m
uso da linguagem
m
Substantiv
gebrauchsspezifisch específico de uso
m
Substantiv
Selbstgebrauch
m
uso m pessoalSubstantiv
Landnutzung
f
uso de terraSubstantiv
(Medikament:) äußerliche Anwendung
f
uso m externoSubstantiv
Hausgebrauch
m
uso m domésticoSubstantiv
aus der Nutzung (genommen) fora de uso
recht Nutzungsrecht
n
direito de uso
m
rechtSubstantiv
Gebrauchswert
m
valor de usoSubstantiv
Gebrauchende n Gebrauchenden n
Gebrauchende - use - https://context.reverso.net/translation/german-english/zu+Gebrauchende use . uso m -https://context.reverso.net/translation/portuguese-english/uso
uso m usos mSubstantiv
Eigenbedarf des Vermieters uso próprio do locadorrecht
Altfahrzeug veículo fora de uso
gebrauchen fazer uso m deVerb
missbrauchen fazer mau uso deVerb
Übung
f
(Brauch:) uso m, hábito
m
Substantiv
große Anwendungsbreite
f
versatilidade f de usoSubstantiv
(Wort:) ergreifen fazer uso m de
Dekl. Nettogewicht
n
peso m líquido (P.L.)Substantiv
ohne Ortsangabe f [o. O.] sem local m [s.l.]
den Verstand verlieren
Geisteszustand
perder o uso da razão
Gebrauchstauglichkeit
f
valor de uso, aplicação (BRA.)Substantiv
in Gebrauch m nehmen botar a uso m (Bra)
gebräuchlich usual, em uso, de uso, vulgar
in Gebrauch m nehmen meter a uso m (Por)
Endungen die auf m hinweisen -o, -or, -s, -l, -az, -ão
Abnutzung
f
uso m, gasto m, desgaste m (a. fig )figSubstantiv
L n, l n (Name des Buchstabens) ele
m
Substantiv
den Verstand m verlieren
Geisteszustand
perder o uso m da razão
im Vollbesitz m seiner Kräfte em perfeito uso m das faculdades
Benutzung
f
utilização f, emprego m, uso m, aproveitamento
m
Substantiv
missbrauchen empregar mal, fazer mau uso deVerb
Eigenbedarf recht
m
uso próprio, necessidade própria (jur. Locações)rechtSubstantiv
Almude f (Hohlmaß) almude f (Por: 25l, Bra: 32 l)
Scheffel m (Por: Trockenmaß ca. 20 l alqueire m [alq.]
Ich habe nur Sachen für den persönlichen Bedarf.
Zoll
Eu tenho artigos de uso pessoal.
unzurechnungsfähig sein
Geisteszustand
não estar no uso de todas as suas faculdades
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.11.2024 2:28:38
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken