auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
Portugiesisch Deutsch (ist) den Berg erklommen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
er
ist
in
den
Achtzigern
vai
nos
oitenta
(den
Weg)
versperren
atalhar
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
Wo
ist
...?
Onde
é
...?
wo
ist
onde
está
in
den
▶
aos
wo
ist
...
onde
está
auf
den
Kopf
m
maskulinum
stellen
pôr
às
avessas
den
Vorsitz
m
maskulinum
führen
bei
presidir
a
den
Flugschein
m
maskulinum
machen,
den
Pilotenschein
m
maskulinum
machen
brevetar-se
in
den
Weg
treten,
aufhalten
atalhar
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(por,
sobre)
sich
in
den
Haaren
liegen
mit
estar
grilado
com
(Bra)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
a
vista
f
femininum
(por,
sobre)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(bis)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(para)
Mir
ist
schwindlig.
Körpergefühle
,
Symptome
Mi
sinto
tonto.
Ist
alles
vorbei?
Ereignis
Está
tudo
acabado?
Zeit
ist
Geld.
Spruch
Tempo
é
dinheiro.
Mir
ist
schwindlig.
Körpergefühle
Estou
tonto
(/
tonta
f
femininum
).
Redewendung
Wer
ist
das?
Quem
é
este?
Ist
Maria
da?
Maria
está?
den
Reiz
lindern
abirritar
den
Verkehr
entlasten
desafogar
o
trânsito
den
Telefonhörer
abnehmen
atender
o
telefone
Redewendung
auf
den
Rücken
m
de
costas
f, pl
femininum, plural
Substantiv
den
Verstand
verlieren
enlouquecer
den
▶
da
den
▶
aos
den
▶
desta
den
▶
ao
Berg...
montanheiro,
montanhês
(adj.)
Berg
m
monte
m
Substantiv
Berg
m
viso
m
Substantiv
Berg...
montês
Berg...
serrano
m
maskulinum
,
serrana
f
femininum
Adjektiv
den
▶
do
▶
Ist
n
▶
é
Substantiv
verkochen
verkochen
verkochte
ist verkocht
recozer
Verb
▶
Ist
n
estão
Substantiv
j-n
um
den
Verstand
m
maskulinum
bringen
dar
volta
ao
juízo
m
maskulinum
de
alg.
(j-m)
in
den
Kopf
m
maskulinum
steigen
subir
à
cabeça
f
femininum
a
das
ist
nun
einmal
nicht
zu
ändern
o
que
está
feito,
feito
está
j-m
in
den
Sinn
m
maskulinum
kommen
dar
na
cabeça
f
femininum
a
alg.
den
Ausschlag
m
maskulinum
geben
desempatar
den
Rechtsweg
m
maskulinum
beschreiten
recorrer
aos
tribunais
m, pl
maskulinum, plural
den
Ausschlag
m
maskulinum
geben
prevalecer
den
Kühlschrank
m
maskulinum
abtauen
descongelar
o
frigorífico
m
maskulinum
(Por)
den
Kühlschrank
m
maskulinum
abtauen
descongelar
a
geladeira
f
femininum
(Bra)
Wann
ist
es
vorbei?
Zeitpunkt
Quando
acaba?
den
und
den/die
und
die/das
und
das
tal
e
qual
Er
ist
großzügig.
Charakter
Ele
é
generoso.
aus
den
Angeln
gehoben
fora
dos
gonzos
den
Verstand
m
maskulinum
verlieren
desvairar
den
Verstand
m
maskulinum
verlieren
perder
a
razão
f
Substantiv
den
Vorsitz
m
maskulinum
führen
presidir
Mir
ist
kalt.
Estou
com
frio.
auf
den
Markt
bringen
lançar
was
ist
denn
dabei?
▶
que
tem
(isso)?
den
Mut
m
maskulinum
verlieren
desalentar-se
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.11.2024 6:48:03
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (PT)
GÜ
Häufigkeit
30
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X