pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) einen schlechten Tausch gemacht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
gemacht feito, -aAdjektiv
Tausch
m
barganha
f
Substantiv
frequentieren tornar frequenteVerb
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m/pl curtos
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
einen Ausweg bieten representar uma saída
einen Knochen abnagen roer um osso
er hat gemacht ele fez
einen um
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
pochen insistir Verb
einen num
Tausch
m
permuta
f
Substantiv
Tausch
m
troca
f
Substantiv
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
Was hat sie gemacht?
Handeln, Tagesablauf
O que ela estava fazendo?
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
Er hat einen Zaun um den Garten gemacht.
Gartenarbeit
Ele colocou uma cerca no jardim.
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
Er hat einen festen Händedruck. Tem um aperto de mão firme.
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
die Sache hat einen Haken qualquer coisa que não está bemRedewendung
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
Er hat nichts Illegales gemacht.
Handeln, Schuld
Ele fez nada de ilegal.
Er hat es wieder gemacht.
Handeln, Verhalten
Ele fez de novo.
fig einen Bock m schießen cincarfig
einen guten/schlechten Charakter haben ser de boa/má têmpera
einen schlechten Eindruck m machen ficar mal
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
einen schlechten Eindruck m machen fazer figura
f
Substantiv
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
sich in einen See verwandeln alagar-se
einen schlechten Eindruck m machen fazer feio (Bra)
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
einen schlechten Eindruck m hinterlassen causar impressão
f
Substantiv
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
einen schlechten Ruf m haben ter fama
f
Substantiv
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m/pl no sotão ugsfig
Er hat nichts getan (/ gemacht).
Handeln
Ele não fez nada.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.11.2024 1:03:43
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken