pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) einen Unfall verursacht

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Unfall
m
acidenteSubstantiv
Dekl. Unfall
m
sinistro, acidenteSubstantiv
Dekl. Unfall
m
o acidenteSubstantiv
Dekl. Unfall
m
desastre m, batida
f
Substantiv
verursacht ocasionado
Unfall... acidentado
frequentieren tornar frequenteVerb
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
Wer hat den Unfall verursacht?
Verkehrsunfall / (verursachen)
Quem causou o acidente?
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
einen Ausweg bieten representar uma saída
einen Unfall haben acidentar-se
einen Knochen abnagen roer um osso
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Example:einen guten Griff tun
lance
m
Example:ter um lance feliz
Substantiv
pochen insistir Verb
einen num
einen um
verursacht engendraram
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
Tod m durch Unfall morte acidental
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
einen Unfall m haben ter um acidente
m
Substantiv
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
fig einen Bock m schießen cincarfig
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
Er hatte einen Unfall bei der Arbeit.
Unfall
Ele sofreu um acidente enquanto trabalhava.
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
sich in einen See verwandeln alagar-se
die Sache hat einen Haken qualquer coisa que não está bemRedewendung
Er hat einen festen Händedruck. Tem um aperto de mão firme.
er hat tem
Dekl. Pech
n
cafife (Bra)
m
Substantiv
vereinen, einen unificar
anbinden interligarVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.11.2024 7:07:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken