auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch (hat) den Eindruck von etw. vermittelt
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Flügel
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
Flügel
Flügel
Genitiv
Flügels
Flügel
Dativ
Flügel
Flügeln
Akkusativ
Flügel
Flügel
(von Truppe)
ala
f
milit
Militär
Substantiv
Dekl.
Eindruck
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Eindruck
die
Eindrücke
Genitiv
des
Eindruck[e]s
der
Eindrücke
Dativ
dem
Eindruck[e]
den
Eindrücken
Akkusativ
den
Eindruck
die
Eindrücke
impressão
Substantiv
Dekl.
Flügel
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Flügel
die
Flügel
Genitiv
des
Flügels
der
Flügel
Dativ
dem
Flügel
den
Flügeln
Akkusativ
den
Flügel
die
Flügel
(von einem Gebäude)
ala
f
(de um edifício)
archi
Architektur
Substantiv
Dekl.
Flügel
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Flügel
die
Flügel
Genitiv
des
Flügels
der
Flügel
Dativ
dem
Flügel
den
Flügeln
Akkusativ
den
Flügel
die
Flügel
(von einer Partei)
ala
f
(de um partido)
polit
Politik
Substantiv
unterrichten
von
pôr
ao
fato
m
maskulinum
de
(Bra)
besessen
von
possesseo
por
unterrichten
von
pôr
ao
facto
m
maskulinum
de
(Por)
abbringen
von
desmoralizar
de
von
etwas
ablenken
desviar
a
atenção
f
femininum
de
alguma
coisa
freimachen
(von:
de)
folgar
(den
Weg)
versperren
atalhar
sich
lösen
von
desligar-se
de
sich
loslösen
von
desligar-se
de
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
Dekl.
Griff
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Griff
die
Griffe
Genitiv
des
Griff[e]s
der
Griffe
Dativ
dem
Griff[e]
den
Griffen
Akkusativ
den
Griff
die
Griffe
(von Messer, Schwert)
cabo
m
(de faca, espada)
Substantiv
(von
der
Außenwelt:)
abschließen
insular
auf
Grund
m
maskulinum
von
em
razão
f
femininum
de
zum
Nachteil
m
maskulinum
von
em
detrimento
m
maskulinum
de
sich
inspirieren
lassen
von
inspirar-se
em
auf
Grund
m
maskulinum
von
em
ação
f
femininum
resultante
de
(Bra)
von
Schuld
f
femininum
freisprechen
inocentar
auf
Grund
m
maskulinum
von
em
acção
f
femininum
resultante
de
(Por)
abbringen
von
tirar
de
hinunterpurzeln
von
tombar
de
von
dir
▶
de
ti
(Por)
oberhalb
(von)
(Fluss:)
o
rio
acima
abbringen
von
apartar
de
genesen
von
convalescer
de
absehen
von
▶
ceder
de
zuungunsten
von
em
desabono
m
maskulinum
de
abraten
von
desaconselhar
abkehren
von
destorcer
de
entlasten
von
desencarregar
de
durchdrungen
von
possuído
de
freisprechen
von
reparar
de
von
vorn
da
parte
f
femininum
da
frente
durchdrungen
von
perpassado
de
oberhalb
(von)
na
parte
de
cima
de
geführt
von
preceder
de
geführt
von
precido
de
von
vorn
de
caras
f, pl
femininum, plural
überquellen
von
abundar
em
von
jenem
daquele
befallen
von
afecto
de
(Por)
abgesehen
von
além
de
jenseits
(von)
do
outro
lado
(de),
oposto
(a),
além
(de)
von
da
daí
von
dir
▶
de
ti
zunehmen
von
engordar
com
abstammen
von
ser
originário
de
von
dir
▶
de
ti;
teu
befallen
von
afeto
de
(Bra)
befallen
von
acometido
por
befallen
von
acometido
de
von
jeher
▶
▶
desde
sempre
grundverschieden
(von)
inconfundível
(com)
heimgesucht
von
arrasado
de
anhand
von
com
base
em
anhand
von
baseado
em
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.09.2024 0:12:47
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (PT)
GÜ
Häufigkeit
33
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X