Deutsch▲ ▼ Portugiesisch▲ ▼ Kategorie Typ
Anrufschutz m
protecção contra as chamadas (Por) f
Substantiv
ausreißen pl
ugs umgangssprachlich dar às trancas Verb
ausreißen pl
fam familiär dar às canelas Verb
Anrufschutz m
proteção contra as chamadas (Bra) f
Substantiv
Anstand m, pl
as conveniências f
Substantiv
Wörter n, pl
as palavras f
Substantiv
Gezeiten f, pl
as marés f
Substantiv
Kinder n, pl
(as) crianças f, pl
Substantiv
fig figürlich in hellen Scharen f, pl
às revoadas f
fig figürlich Substantiv
Großen Antillen pl
Inseln
as Antilhas Maiores f, pl
Substantiv
die Zügel m maskulinum , pl plural aufnehmen
puxar as rédeas f, pl
Substantiv
fig figürlich flöten Sprechweise
adocicar as palavras fig figürlich
polit Politik Urnengang m
ida às urnas f
polit Politik Substantiv
sich herumzanken pl
ugs umgangssprachlich andar às turras f
Substantiv
sich zanken pl
ugs umgangssprachlich andar às turras f
Substantiv
fig figürlich Fersengeld geben n, pl
ugs umgangssprachlich mostrar as ferraduras f
fig figürlich Substantiv
ugs umgangssprachlich wie im Ameisenhaufen m, pl
ugs umgangssprachlich como as formigas f
Substantiv
ugs umgangssprachlich malochen pl
ugs umgangssprachlich suar as estopinhas f
Substantiv
wuchten verb Verb auto Auto
balancear verb Verb as rodas f
auto Auto Substantiv
ugs umgangssprachlich drauflos schwätzen pl
ugs umgangssprachlich falar as estopinhas f
Substantiv
abwinken pl
fig figürlich abanar as orelhas fig figürlich Verb
bei näherer Betrachtung f femininum der Dinge Überlegung , Wahrnehmung
bem vistas as coisas f
Substantiv
sich herumzanken mit pl
ugs umgangssprachlich andar às turras com f
Substantiv
sich zanken mit pl
ugs umgangssprachlich andar às turras com f
Substantiv
ugs umgangssprachlich hinter Frauen her sein f, pl
ugs umgangssprachlich ser dado às conquistas f
Substantiv
fig figürlich platzen pl
fig figürlich , ugs umgangssprachlich perder as estribeiras f
fig figürlich Substantiv
bei Lichte betrachtet n, pl
fam familiär vistas bem as coisas f
Substantiv
ugs umgangssprachlich Löffel abgeben, sterben pl
Tod
ugs umgangssprachlich , fig figürlich bater as botas fig figürlich Redewendung
fig figürlich (j-n) schmieren (bestechen) pl
untar as unhas a (alg.) f
fig figürlich Substantiv
fig figürlich j-m Stiefel lecken m, pl
engraxar as botas a alguém f
fig figürlich Substantiv
fig figürlich unter Hand f
fam familiär às caladas f, pl femininum, plural , pela calada f
fig figürlich Substantiv
seine Vorkehrungen treffen f, pl
fam familiär pôr as barbas de molho f
Substantiv
jemandem die Flügel stutzen fig figürlich
aparar as asas de alguém fig figürlich fig figürlich Redewendung
Orangenblüte f, pl
(Zustand, Jahreszeit:) as laranjeiras em flor f
Substantiv
fig figürlich (j-n) schmieren (bestechen) pl
fig figürlich untar as mãos a (alg.) f
fig figürlich Substantiv
fig figürlich mit leeren Händen dastehen pl
ficar de mãos abanando, ficar com as mãos abanando bra fig figürlich Redewendung
ugs umgangssprachlich , fig figürlich falsche Schlange sein f, pl
ugs umgangssprachlich , fig figürlich ser pior que as cobras f
fig figürlich Substantiv
seine Notdurft f femininum verrichten Toilette
ugs umgangssprachlich fazer as suas necessidades f,pl
fig figürlich mit leeren Händen dastehen f, pl
ficar de mãos abanando, ficar de mãos a abanar, ficar com as mãos a abanar (Por) f
fig figürlich Substantiv
polit Politik Urnengang m
ida às urnas f
polit Politik Substantiv
fam familiär abhauen, ausreißen pl
dar às gâmbias f
Substantiv
fig figürlich Hexenjagd f
caça às bruxas f
fig figürlich Substantiv
ugs umgangssprachlich haufenweise pl
ugs umgangssprachlich às braçadas f
Substantiv
Gestellungsbefehl m
chamada às fileiras f
Substantiv
Gestellung f
chamada às fileiras f
Substantiv
Dekl. Versteckspiel n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Beispiel: Versteck spielen
escondidas f, pl
Beispiel: brincar às escondidas
Substantiv
Regel Regeln f
Beispiel: sich an die Regeln halten
regra regras f
(norma)
Beispiel: obedecer às regras
Substantiv
im Dunkeln tappen n, pl
fig figürlich andar às apalpadelas f
fig figürlich Substantiv
fig figürlich (j-m) am Rockzipfel hängen m, pl
fig figürlich agarrar-se às saias f
fig figürlich Substantiv
▶ Dame f, pl
(Spiel:) damas (spielen: jogar às damas) f
Substantiv
heimlich
fam familiär às caladas f, pl femininum, plural , pela calada Adjektiv
Anforderung f
Beispiel: den Anforderungen genügen die Anforderungen erfüllen
exigência f
(requisito)
Beispiel: satisfazer as exigências satisfazer as exigências
Substantiv
Generationen f, pl
Beispiel: die kommenden Generationen die kommenden Generationen
gerações f, pl
Beispiel: as gerações futuras as gerações vindouras
Substantiv
Wundmal n
Beispiel: die Wundmale Christi
chaga f
(ferida)
Beispiel: as chagas de Cristo
Substantiv
Beckenkamm m Beckenkämme m pl Beckenkämme m pl
Beckenkamm - crista ilíaca - https://context.reverso.net/translation/portuguese-german/crista+ilíaca#Beckenkamm
A crista ilíaca é a margem superior do ílio, e forma uma linha óssea curva que pode ser palpada quando você coloca as mãos na cintura. - https://www.kenhub.com/pt/library/anatomia/crista-iliaca
iliac crest [Crista iliaca] Beckenkamm {m} - https://www.dict.cc/?s=Beckenkamm+
Als Crista iliaca wird der freie kraniale Rand der Darmbeinschaufel (Ala ossis illii) des Darmbeins (Os ilium) bezeichnet. - https://flexikon.doccheck.com/de/Crista_iliaca#:~:text=1.,Darmbeins%20(Os%20ilium)%20bezeichnet.
crista f ilíaca cristas f pl ilíacas cristas f ilíacas f
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.11.2024 20:02:44 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (PT) Häufigkeit 1