| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
figfigürlich auf Straße setzen f |
pôr na rua f | figfigürlich | Substantiv | |
|
auf Hausse spekulieren |
jogar na alta | | | |
|
schlüsselfertig |
chave ffemininum na mão | | | |
|
wahrhaftig |
na realidade | | Adjektiv | |
|
na ja |
pois | | | |
|
j-m in den Sinn mmaskulinum kommen |
dar na cabeça ffemininum a alg. | | | |
|
zumeist |
na maior parte | | | |
|
ugsumgangssprachlich na und? |
ugsumgangssprachlich e daí? | | | |
|
also, na ja |
pois | | | |
|
auswildern |
reintroduzir na natureza | | | |
|
figfigürlich in aller Munde mmaskulinum sein |
andar na baila f | figfigürlich | Substantiv | |
|
Phrasen f, plfemininum, plural dreschen |
cair na declamação f | | Substantiv | |
|
beim Alten bleiben |
continuar na mesma | | | |
|
Namibia nneutrum (NA)
Ländernamen |
Namíbia ffemininum (NA) | | | |
|
ausliegen |
estar na montra | | | |
|
auf Baisse spekulieren |
jogar na baixa | | | |
|
an den |
na | | | |
|
auf der |
na | | | |
|
338 |
trezentos e trinta e oito | | | |
|
am, auf dem |
na | | | |
|
an dem |
na | | | |
|
in dem |
na | | | |
|
in den |
na | | | |
|
an der |
na | | | |
|
auf dem |
na | | | |
|
in |
na | | | |
|
im |
na | | | |
|
em + a = |
na | | | |
|
sich in j-n hinein versetzen |
pôr-se na situação ffemininum de alg. | | | |
|
sich in j-n hinein denken |
pôr-se na situação ffemininum de alg. | | | |
|
soweit |
na medida ffemininum em | | | |
|
in (j-s) Hand liegen |
estar na mão de | | | |
|
sich in die Fluten stürzen |
entrar na água (Por) | | Redewendung | |
|
oberhalb (von) |
na parte de cima de | | | |
|
sofern |
na medida ffemininum em | | | |
|
Komm auf den Teppich mmaskulinum ! ugsumgangssprachlich
Beruhigung |
Cai na real ffemininum ! | | Redewendung | |
|
Pannendienst m |
assistência ffemininum na estrada | | Substantiv | |
|
auf Grund mmaskulinum von |
na base ffemininum de | | | |
|
in (j-s) Achtung ffemininum sinken |
perder na opinião ffemininum de | | | |
|
sich an den Kopf fassen |
atar as mãos na cabeça | | | |
|
das will mir nicht in den Kopf mmaskulinum ugsumgangssprachlich |
não me cabe na cabeça f | | Substantiv | |
|
abgebrannt sein ugsumgangssprachlich, figfigürlich |
andar na pindaíba ffemininum ugsumgangssprachlich | figfigürlich | | |
|
(Verwaltung:) gehören |
estar na dependência ffemininum de | | | |
|
sich an die Arbeit machen |
pôr as mãos na massa | | | |
|
in aller Seelenruhe f |
na maciota ffemininum, pela maciota ffemininum ugsumgangssprachlich | | Substantiv | |
|
auffallend, auffällig |
que dá na(s) vista(s) | | | |
|
jener dort auf Gleis 5 |
aquele ali na via cinco | | | |
|
kein Blatt vor den Mund nehmen figfigürlich |
não ter papas na língua | figfigürlich | | |
|
jdn/etw auf Vordermann bringen |
meter alg/ac na ordem | | | |
|
postwendend |
na volta ffemininum do correio | | | |
|
Ozonloch n |
buraco na camada de ozônio m | | Substantiv | |
|
in Island n |
na Islândia f | | Substantiv | |
|
freilich |
na verdade | | | |
|
na ja! |
pois! | | | |
|
na und? |
e então? | | | |
|
auf dem Herweg m |
na vinda f | | Substantiv | |
|
leise |
na surdina | | Adjektiv | |
|
in Wirklichkeit f |
na realidade f | | Substantiv | |
|
am Fenster n |
na janela f | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.04.2025 8:41:27 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 12Seite < / 12 > |