pauker.at

Portugiesisch Deutsch *uso/web/stefanz/ztools/pauker.php 338

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Handelssitte
f
uso comercial
m
Substantiv
sich zur Gewohnheit f gemacht haben ter por uso
m
Substantiv
Verwendungszweck
m
uso
m
Substantiv
Anwendung
f
uso
m
Substantiv
Abnutzung
f
uso
m
Substantiv
Dekl. Gebrauch
m
uso
m
Substantiv
338 trezentos e trinta e oito
Benutzung
f
uso
m
Substantiv
Usus
m
uso
m
Substantiv
Sitte
f
usoSubstantiv
Brauch
m
uso
m
Substantiv
Verwendung
f
uso
m
Substantiv
Verschleiß
m
uso
m
Substantiv
für; zum Gebrauch m für ao uso m de
Kurzanleitung
f
instrução f de uso sumáriaSubstantiv
falscher Gebrauch
m
mau uso
m
Substantiv
Hauptnutzung
f
uso principal
m
Substantiv
Dekl. Missbrauch
m
mau uso
m
Substantiv
Handelsbrauch
m
uso comercial
m
Substantiv
Hausgebrauch
m
uso doméstico
m
Substantiv
Inanspruchnahme
f
(Benutzung:) uso
m
Substantiv
techn leichtgängig uso fácil
m
technSubstantiv
Wasserrecht
n
direito de águas, direito de uso da água
m
Substantiv
Selbstgebrauch
m
uso m pessoalSubstantiv
recht Nutzungsrecht
n
direito de uso
m
rechtSubstantiv
Ich trage keinen Hut.
Kleidung
Não uso chapéu.
Sprachgebrauch
m
uso da linguagem
m
Substantiv
Hausgebrauch
m
uso m domésticoSubstantiv
gebrauchsspezifisch específico de uso
m
Substantiv
aus der Nutzung (genommen) fora de uso
Gebrauchswert
m
valor de usoSubstantiv
(Medikament:) äußerliche Anwendung
f
uso m externoSubstantiv
Landnutzung
f
uso de terraSubstantiv
Gebrauchende n Gebrauchenden n
Gebrauchende - use - https://context.reverso.net/translation/german-english/zu+Gebrauchende use . uso m -https://context.reverso.net/translation/portuguese-english/uso
uso m usos mSubstantiv
Eigenbedarf des Vermieters uso próprio do locadorrecht
Altfahrzeug veículo fora de uso
gebrauchen fazer uso m deVerb
missbrauchen fazer mau uso deVerb
Übung
f
(Brauch:) uso m, hábito
m
Substantiv
große Anwendungsbreite
f
versatilidade f de usoSubstantiv
(Wort:) ergreifen fazer uso m de
Lehrer m, ugs Pauker
m
professor
m
Substantiv
Gebrauchstauglichkeit
f
valor de uso, aplicação (BRA.)Substantiv
in Gebrauch m nehmen botar a uso m (Bra)
gebräuchlich usual, em uso, de uso, vulgar
in Gebrauch m nehmen meter a uso m (Por)
den Verstand verlieren
Geisteszustand
perder o uso da razão
missbrauchen empregar mal, fazer mau uso deVerb
Abnutzung
f
uso m, gasto m, desgaste m (a. fig )figSubstantiv
im Vollbesitz m seiner Kräfte em perfeito uso m das faculdades
den Verstand m verlieren
Geisteszustand
perder o uso m da razão
Benutzung
f
utilização f, emprego m, uso m, aproveitamento
m
Substantiv
auf der Website f von ... na página f web de ... (Bra)
Eigenbedarf recht
m
uso próprio, necessidade própria (jur. Locações)rechtSubstantiv
Ich habe nur Sachen für den persönlichen Bedarf.
Zoll
Eu tenho artigos de uso pessoal.
unzurechnungsfähig sein
Geisteszustand
não estar no uso de todas as suas faculdades
Tachymetrie techn
f
taqueometria f (topografia, com o uso de estação total/taqueômetro)technSubstantiv
SMS-Daumen (Sehnenscheidenentzündung) m ugs SMS-Daumen m (Sehnenscheidenentzündungen f)
https://de.pons.com/text-%C3%BCbersetzung/portugiesisch-deutsch?q=Daumen
tendinite do polegar (decorrente do uso de smartphones)
tendinites f dos polegares m (decorrente dos usos m de smartphones m pl)
Substantiv
Webseite f, Internetseite f, Homepage
f
site m, sítio m, website m, websítio m, sítio m na internet, sítio m web, sítio m na web, (Por a.:) sítio m electrónico, (Bra a.:) sítio m eletrônico, página f webinforSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.11.2024 17:27:14
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken