| Deutsch▲▼ | Lateinisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
zusammen mit |
cum | | | |
|
mit |
cum | | Präposition | |
|
mit nackten, dürren Worten |
nudis verbis | übertr.übertragen | Redewendung | |
|
Frage mit Antwort: Nein |
num | | | |
|
Frage mit Antwort: Ja |
nonne | | | |
|
mit,zusammen |
cum | | | |
|
mecum |
mit mir | | | |
|
(zusammen) mit |
cum | | | |
|
mit einstimmen |
assono | | | |
|
versehen mit |
afficere | | | |
|
versehen mit |
afficere afficio affeci affectum | | | |
|
mit ansehen |
adinspecto | | | |
|
mit Mühe |
aegre | | | |
|
mit wem |
quocum | | | |
|
mit Lob
cumlaude (neuzeitlich: drittbeste Note der Doktorprüfung) |
cumlaude | | Redewendung | |
|
Das Nützliche mit dem Angenehmen verbinden. |
Utile dulci. | | | |
|
mit worten danken |
gratias agere | | | |
|
unter dem Hammer |
sub hasta | | | |
|
Eile mit Weile. |
Festina lente. | | | |
|
aus dem Stegreif |
ex tempore | | | |
|
mit uns / mit euch |
nobiscum / vobiscum | | | |
|
mit sich, bei sich |
secum | | | |
|
Vade mecum! |
Geh mit mir! | | | |
|
mit Bäumen bepflanzt |
arbustus | | | |
|
mit Armspangen geschmückt |
armillatus | | | |
|
mit Perlen besetzt |
bacatus | | | |
|
mit leisem Geflüster |
murmure parvo | | | |
|
mit Ringen geschmückt |
anulatus | | | |
|
Die Soldaten segeln mit dem Schiff nach Rom. |
Milites nave Romam navigant. | | | |
|
mit einem Körnchen Salz |
cum grano salis | | | |
|
ungern ertagen, sich ärgern über |
graviter ferre (mit Akkusativ) | | | |
|
einer nach dem anderen |
alter post alterum | | | |
|
Entgegengesetztes mit Entgegengesetztem (bekämpfen)
(ein Grundsatz des Volksglaubens; Volksmedizin) |
contraria conntrariis | | Redewendung | |
|
nicht beistimmen |
dissentire (a mit Ablativ) | | | |
|
zufrieden mit |
contentus | | | |
|
Krieg beginnen mit jmdm. |
bellum inferre alicui | | | |
|
Friede sei mit euch. |
Pax vobiscum. | | | |
|
mit einem Schwungriemen versehen |
amantus | | | |
|
mit der Priestermütze geschmückt |
apicatus | | | |
|
sich mühe geben um/mit |
operam dare | | | |
|
Dem Tüchtigen hilft das Glück. |
Fortes fortuna audiavat. | | | |
|
vom Tag, ab dem Datum |
de dato | | Adverb | |
|
unter dem Gesichtspunkt der Ewigkeit |
sub specie aeternitatis | | Redewendung | |
|
mit Verlaub, mit Erlaubnis zu sagen |
salva venia | | Redewendung | |
|
mit einem blauen Auge davonkommen |
amburo | | | |
|
Der Herr [sei] mit euch! |
Dominus vobiscum! | | | |
|
aus dem Nichtvorkommen (von Belegen, Beweisen) |
ex tacendo | | | |
|
Der Gladiator kämpft mit einem Schwert. |
Gladiator gladio pugnat. | | | |
|
die Pflanzen mit der Wurzel ausreißen |
herbas radice revellere | | | |
|
Sie pflegt die Freundschaft mit Sorgfalt. |
Ea amicitiam cum diligentia colit. | | | |
|
Der Mensch ist dem Menschen ein Wolf. |
Homo homini lupo. | | | |
|
Nimm dich vor dem Hund in Acht! |
Cave canem! | | | |
|
Markus geht mit Luzius in den Hof. |
Marcus cum Lucio in aulam it. | | | |
|
Zerfleischt mit wildem Biss die Eingeweide des Frevlers ! |
Scelerata fero consumite viscera morsu ! | | | |
|
aus dem Osten (kommt) das Licht |
ex oriente lux | | | |
|
Dekl. Einspruch mmaskulinum, Einrede ffemininum (aus dem antiken römischen Zivilprozessrecht) Einsprüche, Einreden m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
Dekl. exceptio f | rechtRecht | Substantiv | |
|
mit Einschränkung / nicht ganz wörtlich zu nehmen |
cum grano salis | | Redewendung | |
|
Dem Gefangenen gelang es aus dem Gefängnis zu fliehen. |
Captivo contigit, ut e carcere evaderet. | | | |
|
mit Vorbehalt des richtigen Titels
salvo titulo / mit Vorbehalt des richtigen Titels; Abkürzung: S.T. |
salvo titulo | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 17:12:33 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 5 |