auf Deutsch
in english
auf Lateinisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Lateinisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Lateinisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Latein Forum
Übersetzungsforum
Farbschema classic
Lateinisch Lern- und Übersetzungsforum
Latein Forum
Gebt doch bitte eine möglichst genaue Textquelle (Lehrbuch + Lektion, Verfasser + Buch + Kapitel) mit an, wenn Ihr könnt.
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
30.11.24
Seite:
74
72
hannes
18.05.2005
übersetzung
bitte
:)
hallo
leute
.
ich
habe
ein
bild
für
ein
hochzeitspaar
gemalt
mit
beetenden
händen
.
ich
brauchte
noch
nen
text
dazu
und
zwar
:
GOTT
SEGNE
EUCH
!
könnte
mir
bitte
jemand
sagen
was
das
auf
latein
heisst
???
vielen
dank
und
liebe
grüsse
...
Hannes
'>
Hannes
4757057
Antworten ...
Fortis
➤
Anzeigen
deus
vos
benedicat
.
Wie
mir
scheint
,
ist
im
Lateinischen
mit
deus
immer
"
ein
"
oder
"
irgendein
"
Gott
gemeint
,
denn
an
einen
einzigen
und
allmächtigen
Gott
hatte
man
damals
nicht
geglaubt
.
Deshalb
ist
vielleicht
ein
Adjektiv
für
deus
zu
finden
,
um
die
Vorstellung
von
dem
allmächtigen
Gott
zu
unterstützen
:
deus
omnipotens
vos
benedicat
.
(
Der
allmächtige
Gott
segne
euch
.)
deus
benignus
vos
benedicat
.
(
Der
gütige
Gott
segne
euch
.)
deus
amans
vos
benedicat
.
(
Der
liebende
Gott
segne
euch
.)
oder
:
dominus
benignus
vos
benedicat
.
(
Der
gütige
Herr
segne
euch
.)
4776683
Antworten ...
Isabelle
18.05.2005
Anzeigen
Hallo
!
Für
ein
Geschenk
bräuchte
ich
einen
wohlklingenden
Namen
bzw
.
die
Übersetzung
folgenden
Ausdrucks
:
großer
grüner
glänzender
Schmetterling
(
oder
auch
:
wertvoller
,
schimmernder
,
gelber
,
schmuckvoller
,
etc
.
Falter
)
Vielen
Dank
im
Voraus
!
PS
:
Es
eilt
!!!!!
4750384
Antworten ...
Nilai
18.05.2005
Bitte
untertänigst
um
Hilfe
Bitte
helft
mir
.
Ich
muss
wissen
,
was
«Dich
zu
lieben
ist
eine
Strafe
,
Dich
zu
kriegen
ist
ein
Kampf
,
Dich
zu
haben
ist
ein
Geschenk
,
aber
dich
zu
verlieren
ist
meine
Katastrophe
.
»
ins
latein
&
#39
;
sche
übersetzt
heißt
.
Darf
auch
ruhig
etwas
freier
übersetzt
sein
.
Mit
der
Schule
bin
ich
ja
nu
durch
; )
Vielen
dank
im
Vorraus
.
Nilai
'>
Nilai
4744026
Antworten ...
Sulla
➤
Übersetzung
"
Te
amare
poena
est
,
te
nancisci
pugna
est
,
te
habere
donum
est
,
sed
te
perdere
est
pernicies
mea
."
Sulla
'>
Sulla
4751975
Antworten ...
Nilai
➤
➤
Anzeigen
Vielen
Dank
,
dass
war
unheimlich
lieb
.
^^
4897645
Antworten ...
Nina
17.05.2005
Latein
Kann
mir
bitte
jemand
helfen
?
was
heißt
:
Di
boni
,
adeste
mihi
miserae
?
Bitte
schnell
antworten
.
Danke
:)
4728644
Antworten ...
Sulla
➤
Übersetzung
Nina
,
ich
vermute
,
dass
es
so
heißen
müsste
.
Allerdings
schwanke
ich
noch
bei
dem
Wort
"
miserae
".
Ich
gehe
davon
aus
,
dass
du
es
richtig
abgeschrieben
hast
, es
könnte
auch
miseriae
heißen
,
aber
gut
ok
.
Aber
in
diesem
Fall
nehme
ich
an
,
dass
eine
Frau
spricht
,
wenn
miserae
ein
Adjektiv
ist
,
weil
es
im
Dativ
steht
.
Gute
Götter
,
steht
mir
elende
bei
!
Gruß
Sulla
P
.
S
.
Wenn
es
ein
Mann
sagen
würde
,
müsste
es "
misero
"
heißen
.
4730814
Antworten ...
xxprincess
➤
➤
@
sulla
Miserae
'>
Miserae
kommt
von
dem
Adjektiv
miser
,
misera
,
miserum
=
arm
,
elend
4737638
Antworten ...
Sulla
➤
➤
➤
Anmerkung
So
hab
ich
es
auch
übersetzt
.
Richtigerweise
ist
es
aber
kein
Adjektiv
,
sondern
ein
Prädikativum
.
Das
"
mihi
"
wird
durch
das
"
miserae
"
weiter
beschrieben
.
Sulla
'>
Sulla
4741631
Antworten ...
Romy
17.05.2005
Was
heißt
"
uis
"?
Kann
mir
jemand
bei
der
Übersetzung
dieses
Abschnitts
helfen
?
Konkret
habe
ich
keinen
Plan
,
was
"
uis
"
heißt
bzw
. was
das
grammatisch
darstellen
soll
.
Es
geht
um
folgenden
Satz
:
puto
quia
,
sie
amas
filios
tuos
,
uis
illos
esse
;
si
atem
illos
nun
uis esse,
non
amas.
et
quodcumque
amas
,
uis
ut
sit
,
nec
omnino
amas
quod
cupus
ut
non
sit.
4727533
Antworten ...
stefan
17.05.2005
hilfe!!!
hallo
,
kann
mir
jemand
bitte
das
hier
übersetzen
:
du
hast
mein
herz
möchte
dass
für
eine
gravur
in
einem
ring
haben
.
vielen
dank
im
voraus
4719603
Antworten ...
Fortis
➤
Anzeigen
cor
meum
habet
.
(
Du
hast
mein
Herz
)
tibi
cor
meum
sit
.
(
Dir
sei
mein
Herz
.)
Da
es
sich
hier
um
eine
nicht
rückgängig
zu
machende
Gravierung
handelt
,
bitte
Statements
von
anderen
abwarten
!
4721035
Antworten ...
stefan
➤
➤
Anzeigen
werd
ich
machen
.
danke
!!!
4721365
Antworten ...
Sulla
➤
➤
Anmerkung
Aber
:
Es
heißt
:
Cor
meum
habeS
.
mit
einem
-
s
am
Ende
kein
t
sonst
würde
es
heißen
er
/
sie
hat
mein
Ring
Sulla
'>
Sulla
4724802
Antworten ...
Fortis
➤
➤
➤
Anzeigen
Ja
,
stimmt
.
Mangelnde
Achtsamkeit
.
4726811
Antworten ...
stefan
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
wie
gut
dass
ich
gewartet
habe
;)
vielen
dank
euch
!!!
hoffe
die
betreffende
person
freut
sich
über
den
ring
:)
4727390
Antworten ...
Lara
16.05.2005
Lateinübersetzung
Hallo
!
Könnte
mir
jemand
vielleicht
dabei
helfen
diesen
Text
oder
Teile
dieses
Textes
zu
übersetzen
?
Ich
wäre
wirklich
sehr
dankbar
,
brauche
dabei
nämlich
ganz
dringend
Hilfe
!!!!
Liebe
Grüße
,
Lara
1
Ais
quosdam
apud
te
reprehendisse
,
tamquam
amicos
meos
ex
omni
occasione
ultra
modum
laudem
.
2
Agnosco
crimen
,
amplector
etiam
.
Quid
enim
honestius
culpa
benignitatis
?
Qui
sunt
tamen
isti
,
qui
amicos
meos
melius
norint
?
Sed
,
ut
norint
,
quid
invident
mihi
felicissimo
errore
?
Ut
enim
non
sint
tales
quales
a
me
praedicantur
,
ego
tamen
beatus
quod
mihi
videntur
.
3
Igitur
ad
alios
hanc
sinistram
diligentiam
conferant
;
nec
sunt
parum
multi
,
qui
carpere
amicos
suos
judicium
vocant
.
Mihi
numquam
persuadebunt
ut
meos
amari
a
me
nimium
putem
.
4712650
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X