pauker.at

Kurdisch Deutsch jemanden einengen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
einengen transitiv teng kirin Verb
jdm. einengen transitiv kesekî teng kirin Verb
ohne jemanden bêkesAdjektiv
jemanden schockieren kesekî tirsnak dan Verb
bedrängen transitiv
jemanden bedrängen
zor dan [vtr] Verb
alleinstehend, ohne jemanden bêkesêAdjektiv
jmdn zufrieden machen transitiv besa kesekî kirin Verb
einengen transitiv
(Soranî): tankkrdn ausgesprochen
tenik kirdin [trans.] (Soranî) Verb
sich um jemanden / einen kümmern intransitiv bi xema yekî bûn Verb
Mitleid mit jemanden bekommen /haben intransitiv gunê li kesekî hatin [vitr] Verb
ugs jemanden unter die Fittiche nehmen [Ausdruck] transitiv kesekê/î xatir girtin Verb
jemanden das Fürchten lehren transitiv
einem/eine
kesekî fêrê tirsandinê kirin
kesa/kesê
Verb
pron jemanden [Indefinitpronomen; lat.] (Sprachw. unbestimmtes Fürwort "jemand") pron kes [pronav]
beseitigen transitiv
Synonym:etwas (für) null und nichtig (erklären)
etwas für null und nichtig erklären
für jemanden [{mf}] null und nichtig
tune kirin
Synonym:tiştekî tune
ji bo(na) tiştekî tune kirin [vtr]
ji bo[(na)] ... tune
Verb
sich vereinigen mit jemanden transitiv reflexiv
sich mit jmdn. /etwas vereinigen, in Form von Verbündung
bi yek kirin Verb
Agent, Häscher -en
m

Agent, Häscher: Person, die in amtlichem Auftrag jemanden verfolgt, hetzt und zu ergreifen versucht; Türkçe: ajan
ajan mf
ajan {mf}: Kesê ku ji bo dewletek an jî saziyek bi awayek dizî dixebite û agahiyan berhev dike; Tirkî: ajan
Substantiv
richten
sich richten; richt euch! (militärisches Kommando), etwas beurteilen, sich in einer mündlichen oder schriftlichen Äußerung an jemanden wenden, ein gerichtliches Urteil über jmdn fällen,
hukimdan (Soranî): hukmdn Verb
Obacht geben süddt. transitiv
1. Jemanden Achtung entgegenbringen, respektieren, eine Sache beachten. 2. Jemandem, einer Sache Beachtung, Aufmerksamkeit schenken. Jemanden, eine Sache beachten. Türkçe: dikkat etmek
bal dan
bal dan: Bi hest û hiş li ser tiştekî sekinîn, lê nêrîn. Tirkî: dikkat etmek
Verb
Dekl. Bürgen
n

Bürgen: 1. a) das Einstehen: mit seiner eigenen Person, aufgrund seines Ansehens für jemanden, etwas einstehen b) das Gewährleisten: Gewähr dafür bieten, dass etwas der Erwartung, jemandes Wünschen entsprechend beschaffen ist 2. (Rechtssprache) das Leisten einer Bürgschaft; Türkçe: kefillik
zaminderî an kefîltî
f

zaminderî an jî kefîltî: Kar, rewş û tevgera kesê zaminder. Tirkî: kefillik
Substantiv
möge der Fluch an jemanden nicht (haften/hängen) bleiben
(hängen/haften) in Klammern da intransitive Verb man in konjugierter Form und in der Verneinung im Kurdischen ist und "man" das intransitive Verb eigentlich mit bleiben übersetzt wird, so spricht man aber nicht 1:1 im Deutschen daher hängen oder haften bleiben ayik = Fluch ayk = Fluch das a sagt aus das der Fluch dekliniert wurde in der Redewendung ji= Zuweisung an wen oder für wen? an jemanden (kesekî)
ayka ji kesekî nemîneRedewendung
Dekl. Diktat lat. -e
n

Diktat {lat.} 1a) das Diktieren /rênûs {m}, Verb rênûsîn (am diktieren sein); b) das Diktierte (das Vorgegebene / danûs {m}) c) Nachschrift; vom Lehre diktierte Sätze als Rechtschreibung in der Schule / dafêrman {f} 2. etwas was jemandem von einem anderen vorgeschrieben auferlegt worden ist danûs {m} aber jemanden etwas diktieren danîvîsandin {kaus. Verb} jemanden etwas diktieren oder zur Niederschrift anweisen (rênûsîn; intrans. Verb)
rênûs
m

mf الملء
lat.Substantiv
Dekl. scherzhaft Attentat -e
n

Bitte an jmdn. stellen, meistens schon in dem man vorwarnt und z. B. sagt: Ich habe ein Attentat auf dich vor = Anliegen an jemanden
Synonym:Anliegen, Bitte, Ersuchen, Forderung, Wunsch
Dekl. daxwaz daxwaz[an]
f
Synonym:daxwaz
Substantiv
gedrängt sein [gedrängt seiend; am drängen sein Verlaufsform, als auch gedrängt werden]
Einfach nur gedrängt im Kurdischen normale intransitive Form tengîn zugleich intransitive Verb als auch Partizip I (Adj.); Warum? Merkmal im Kurdischen jedes intrans. Verb ist zugleich ein Partizip bzw. Adjektiv im Deutschen als auch im Kurdischen; würde man von tengandin ausgehen und hierheraus ein transitives/kausatives Verb entstehen lassen so wäre es z. B. verdrängt / tengandî, nur gedrängt wäre tengîn [Merkmal im Deutschen Perfektbildung mit ist]; tengandî = hat gedrängt oder mit irgendeiner möglichen Vorsilbe im Deutschen [ver/aus/ein/vor/be/etc.] daraus könnte man dann tatsächlich tengandî entstehen lassen; oder tengandî, wenn man jemanden drängt, dann wäre das normale Verb tengandin und hiervon müsste man dann das Partizip bzw. Verbaladjektiv herleiten in dem Fall tengandî; hier so ausführlich mal so hergeholt, da ich wo anders nicht so einverstanden bin mit der Dateneingabe (aber ansonsten gute Arbeit da bei euch)
tengîn [vitr] Verb
Dekl. Grabstein -e
m

Grabstein: Gedenkstein auf dem Grab; Kurzform: Stein. Jemanden einen Grabstein setzen Türkçe: mezar taşı
kêlik an kêl
f

kêlik {an jî} kêl: Kevirên di ber serê goran de tê çik kirin û duayek an jî agahiyê derbarê kesa/ê mirî li ser tê nivîsîn. Kêla kesekî dan. Tirkî: mezar taşı
Substantiv
Dekl. Verruf m, Verrufen n --
m

Verruf {m}, Verrufen {n}:Zustand im Verruf sein und das Verrufen von jemanden [Lästerer, Lästermaul /navno], der dieses bewirkt.
Dekl. navnotî --
f

navnotî: Rewşa û karê kesê navno.
Substantiv
Dekl. Bürge -n
m

Bürge: 1. a) Jemand, der für jemanden, etwas bürgt. b) Etwas, was für etwas bürgt, Gewähr bietet. Türkçe: kefil
kefîl an zaminder kefîl[an], zaminder[an]
m

kefîl an jî zaminder: 1. (a-b) Kesê ku berpirsiyariya deyn, kirin an jî gotinê keseki din dide ser xwe. Tirkî: kefil
Substantiv
Dekl. Agentur -en
f

Agentur: 1. (besonders Wirtschaft) Institution, die jemanden, etwas vertritt, jemanden, etwas vermittelt; 2. (besonders Wirtschaft) Geschäftsstelle, Büro eines Agenten; 3. Kurzform für Nachrichtenagentur; Türkçe: ajans
ajans
f

Ajans: 1. Saziyên ragîhandin nûçeyan berhev û belav dike; 2. Avahîya ku ev sazî tê de kar û barê xwe pêktînê; 3. Kurtebêja: Bernameya nûçeyan; Tirkî: ajans
Substantiv
Dekl. Glaube -n
m

Der Glaube in jemanden gemeint aber auch Vertrauen zu jemanden oder in etwas einer bestimmten Sache, hiermit ist nicht die Religion gemeint Plural eher seltener
bawer
mf
Substantiv
Dekl. Glückwunschkarte -n
f

entweder ein Bescheid /Brief /Karte um Erfolg zu haben, Lob auszusprechen, oder zu etwas gratulieren oder jemanden Freude /Glück wünschen, die verschickt oder versendet wird.
pîrozname
f

an jî peyama ji bo serketin an jî şahiya keseke pîroz bike tê şandin
Substantiv
Dekl. Abart -en
f

[nicht zu verwechseln im Deutschen, die deutsche Übersetzung wäre negative Eigenschaften von jemanden, negative Unarten, die jemand unterhalten kann] im Deutschen wäre die Übersetzung Abart, eine Variante, Sonderart, Spielart nicht im Kurdischen; Türkçe: çeşit
Beispiel:1. abartig {Adj.}
Synonym:1. Abartigkeit
Dekl. rêşasî
f

Tîrkî: çeşit

Beispiel:1. rêşasî {Rengdêr}
Synonym:1. rêşasî
Substantiv
Dekl. Republik -en
f

eigentlich dewlat aber oftmals wird im Kurdischen die Endung at zu et umgewandelt, wieso und weshalb keine Ahnung aber gilt für viele Auslaute, wenn jemanden einen Eintrag auf at im Wörterbuch sehen sollte vlt. bitte abändern
dewlêt (Soranî): daulat ausgesprochenSubstantiv
Nähnadelstich
m

Nähnadelstich: 1. mit einer Nähnadel ausgeführter Stich [in übertragener Bedeutung: jemanden Nadelstiche versetzen (versteckte Bosheiten gegen jemanden vorbringen)] 2. Durch einen Stich mit der Nadel hervorgerufenes kleines Loch. 3. Mit einer Nadel ausgeführter Stich (um zu heften, zu nähen), Nähmuster, Nähnaht, Nähen. Türkçe: dikiş
kêl
f

kêl: 1. --- 2. Ji dirûnan her yek (Dirûna navbera ketin û derketina derziyê.) 3. Dirûn {nd}, dirûn {lk}. Tirkî: dikiş dikmek. Tirkî: dikiş
Substantiv
Grieche -n
m

Griechin (f); Romayê bezeichnet hier nicht den richtigen Griechen der auch tatsächlich aus Griechenland kommt bzw. stammt sondern bezeichnet eher die Kulturen die so um und im Balkan sich befinden (also quasi als Bermudadreieck der Balkankulturen zu verstehen; Romayê kann auch den Rumänen bezeichnen, den Herrn aus Ungarn, jemanden aus diesem geografischen Kreis Balkan ebenhalt, welche Länder auch immer hierzu gehören)
Romayê
mf
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 1:46:53
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken