pauker.at

Kurdisch Deutsch Gute-Nacht-Geschichten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
Gute Nacht! Şev baş!Redewendung
Dekl. Geschichte; Wahrscheinlichkeit -n
f

keine passende Übersetzung gefunden im Deutschen (Soranî: heke = wenn); im Deutschen würde man sagen: Wenn(Begebenheit), Wennfall (keine eingetragenen Wörter im Duden) [Sinn: wenn es so ist, wenn so wäre beim Dialog /Gespräch]
hekeyîye [Kurmancî]; (Soranî) ausgesprochen hakaiatSubstantiv
gute Nacht şev baş
gute Nacht shaw shad
Dekl. Gute-Nacht-Geschichte -n
f
xevnoşk
~, çîrok
Substantiv
heute Nacht
in Verbindung mit heute werden die Tageszeitenangaben großgeschrieben
î şev
Alles Gute! Oxir be!Redewendung
Gute Reise! Oxir be!Redewendung
Dekl. gute Nachricht -en
f
mizgînSubstantiv
Dekl. (gute) Laune
f

Türkçe: keyif
Dekl. kêf
kêf: Aramî, şahî û xweşîya dil.
Substantiv
Alles Gute! Pîroz bit!
Dekl. (gute) Laune
f

Türkçe: keyif
Dekl. kêf
f

kêf: Aramî, şahî û xweşîya dil. Tirkî: keyif
Substantiv
Tag und Nacht sev û roj
ÛÇ
Dekl. (das) gute Anzeichen (Nominativ) guten Anzeichen
n

~ (n), gutes Omen (n)
pênaw
f
Substantiv
Alles Gute zum Geburtstag! Roja bîyayîşe pîroz! (Zazakî)
Alles Gute zum Geburtstag Rojbûna te pîroz be!
Gute Nacht (Gute Nacht, dir,euch; wortwörtlich)
Gute Nacht wünsche ich dir, euch (kurz gehalten in Kurmancî)
Şevbaş; Şeva te/we bixêr
einbrechen [Nacht; die schwarze Nacht brach ein] intransitiv dahatin [şev; şeva reş dahat] Verb
Dekl. gute Sitten
pl
Synonym:1. Wohlerzogenheit {f}, Höflichkeit {f}, gute Sitten {Plural}, Disziplin {f}
adab
Synonym:1. adab
Substantiv
Eine gute Mutter ist besser als 1000 Lehrer Diya baş ji hezar mamosteyan cetir eRedewendung
klassifizieren transitiv
z.B. nach Güte, Art, Beschaffenheit etwas klassifizieren, etwas in die Wert oder Rangliste, Skala in Position bringen, bzw. festhalten
polandin (Soranî): polandn ausgesprochen
(Soranî)
Verb
Dekl. Güte -n
f

~ (f), Hab und Gut (n), Heil und Segen (n/m), Ruhe und Geborgenheit (f), Schönheit (f), Wohlfahrt und Sicherheit (f)
xêr û bêr
f
Substantiv
Dekl. Güte -n
f
başî
f
Substantiv
Dekl. Nacht Nächte
f
şev
f
Substantiv
Dekl. der Gute (kurd. m-Vorname) -n
m
Rend
m
Substantiv
Dekl. der Gute (kurd. m-Vorname) -n
m
Qenco
m
Substantiv
Dekl. Nacht, die schwarze Nacht --> näher bestimmt[şeva reş; schwarzen Nächte, şevên reş Pl bei femin. Nomen Endung- ên] Nächte
f

schwarze /dunkle Nacht = şeva reş
şev [-ê Obliquus] [Pl.-an Obliquus] -an
f

Ezafe bei näherer Bestimmung şeva reş
Substantiv
Dekl. gute Manier guten Manieren
f

Sing gute Manier (f/sing) Im Kurdischen langes i, also eigentlich terbîye, da in der Rechtschreibung ein î nie vor einem y geschrieben wird mit kurzem i ins Wörterbuch hier reingestellt. Die Lehrbücher sind sich auch uneins mal so mal so, wir greifen auf die verbindliche Rechtschreibregel zurück, daher terbiye.
terbiyeSubstantiv
Dekl. Geschichte -n
f

auch "mesele"
mêjû (Soranî): meşu ausgesprochen
(Soranî)
Substantiv
gedrängt sein [gedrängt seiend; am drängen sein Verlaufsform, als auch gedrängt werden]
Einfach nur gedrängt im Kurdischen normale intransitive Form tengîn zugleich intransitive Verb als auch Partizip I (Adj.); Warum? Merkmal im Kurdischen jedes intrans. Verb ist zugleich ein Partizip bzw. Adjektiv im Deutschen als auch im Kurdischen; würde man von tengandin ausgehen und hierheraus ein transitives/kausatives Verb entstehen lassen so wäre es z. B. verdrängt / tengandî, nur gedrängt wäre tengîn [Merkmal im Deutschen Perfektbildung mit ist]; tengandî = hat gedrängt oder mit irgendeiner möglichen Vorsilbe im Deutschen [ver/aus/ein/vor/be/etc.] daraus könnte man dann tatsächlich tengandî entstehen lassen; oder tengandî, wenn man jemanden drängt, dann wäre das normale Verb tengandin und hiervon müsste man dann das Partizip bzw. Verbaladjektiv herleiten in dem Fall tengandî; hier so ausführlich mal so hergeholt, da ich wo anders nicht so einverstanden bin mit der Dateneingabe (aber ansonsten gute Arbeit da bei euch)
tengîn [vitr] Verb
Geschichte Geschichten
f
qse
f
Substantiv
Dekl. Märchen -
n

Geschichten
ÇirçîrokSubstantiv
Vollmond
m

bei Nacht, bzw. ~ in der Nacht
heyva çarde şevîSubstantiv
Dekl. schöne Frau schönen Frauen
f

~ (f), gute Frau (f)
êgsîg
f
Substantiv
guter Tänzer
m

~ (m), gute Tänzerin (f), Vortänzer/in (m/f)
govengêr
govengêr (mf)
Substantiv
Dekl. Klasse -n
f

~, Kategorie (f/sing), Qualitätsstufe (f/sing), Güte/Beschaffenheit (f/sing)
polSubstantiv
Dekl. im übertragenen Sinn Glück [Pl. eher selten] -e
n

~ (n), gute Vorbedeutung, gutes Omen (n), Schicksal (n)
oxir
f
Substantiv
Dekl. Talent -e
n

auch (besonders gute Eigenschaft, besondere Qualität,
hêjayîSubstantiv
Dekl. Manieren -en
f, pl

~, Gewohnheit (f), gute Sitten (f/pl), gute Umgangsformen (f/pl), Höflichkeit (f), Artigkeit (f/pl)
edeb
f
Substantiv
Bonus
f

~ (m), Gesundheit (f), Güte (f), Gutes (n), Mitleid (n), Nutzen (m), Profit (m), Verdienst (m), Wohlfahrt (f), Wohltat (f)
xêr
f
Substantiv
Dekl. Nachtwache -n
f

hier eigentlich ganz allgemein gehalten: WACHE, Zusatz Nacht darauf wird eh verzichtet; ~ (f), Wache (f)
nobet
nobet mf
Substantiv
Dekl. schriftliche Lebenslauf schriftlichen Lebensläufe
m

im Kurdischen Pluralbildung mit : -ên [wortwörtlich eher: die schrifltichen Aufzeichnungen /Geschichten des Lebens oder der Leben {Pl.} die schriftliche Aufzeichnung des Lebens {Sing.}]
çîroka jiyana nivîsandin -ên
f
Substantiv
Mondsprung Mondspr
m

~ oder Mondstoß (m). Es handelt sich hierbei um ein Spiel, welches in rabenschwarzer Nacht (nachts) gespielt wird. Es wird ein gräulich-weißer Stein in die dunkle Nacht hinein weit weggeworfen und es gilt diesen zu suchen und natürlich auch zu finden.
hîvlotik
f
Substantiv
alt datum
Im Deutschen klein geschrieben, findet man hier und da noch in lehrreichen Märchen, Geschichten oder in fachl. Texten; es besagt nichts anderes als: "für geschrieben"; kommt aus dem Lateinischen, direkt vom Lateinischen aus ins Deutsche übersetzt steht dies für "gegeben"
mêjû
Dekl. Äquinoktium -...tien
n

Äquinoktium: Tagundnachtgleiche. Zeitpunkt, zu dem die Sonne auf ihrer jährlichen scheinbaren Bahn den Himmelsäquator schneidet und für alle Orte auf der Erde Tag und Nacht gleich lang sind; Herkunft: lateinisch aequinoctium, zu: aequus = gleich und nox (Genitiv: noctis) = Nacht; Türkçe: ekinoks
ekînoks
f

Ekînoks: Wekheviya dirêjbûnê ya şev û roj ê.; Tirkî: ekinoks
geogrSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 10:12:33
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken