| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
ich bleibe |
sto | | | |
|
ich bleibe |
io sto | | | |
|
Ich esse gleich. |
Sto per mangiare.
stare + infinito | | | |
|
Es geht mir sehr gut |
Sto molto bene. | | | |
|
Ich befinde mich auf dem Schiff. |
Sto in barca. | | | |
|
Mit mir ist alles ok. |
Io sto benone. | | | |
|
Mir geht es ganz gut. |
Sto abbastanza bene. | | | |
|
Mir ist hundeelend. |
Sto da cani. | | | |
|
ich wasche gleich |
sto per lavare | | | |
|
ich hör gerade Musik |
sto sentendo la musica | | | |
|
Mir geht gut, wieso fragst du? |
Sto bene, perché chiedi? | | | |
|
Scheiße bin ich breit |
madonna, come sto cotto | | | |
|
Ich spiele Karten. |
Sto giocando a carte. | | | |
|
Ich irre mich nicht. |
Non mi sto sbagliando. | | | |
|
Ja, es geht mir sehr gut und ich arbeite gerade. |
Sì, sto benissimo e sto lavorando. | | | |
|
Am Abend bleibe ich daheim. |
Di sera sto a casa. | | | |
|
Ja, mir gehts gut, wieso fragst du? |
Sto bene sì, perché chiedi? | | | |
|
Ich warte mit Sorge auf diesen Moment. |
Sto aspettando con trepidazione questo momento. | | | |
|
Darüber bin ich jetzt ein wenig traurig. |
Ne sto sentendo un po' triste. | | | |
|
Es geht.
Antwort auf die Frage: Wie gehts? |
Sto così così. | | | |
|
Es geht mir gut. |
Sto bene. | | | |
|
Einverstanden, ich bin dabei! |
Ci sto! | | | |
|
Ich bin gleich fertig. |
Sto per finire. | | | |
|
dafür bin ich immer zu haben |
ci sto sempre | | | |
|
Ich bin/bleibe zu Hause. |
Sto a casa. | | | |
|
Danke, mir geht es gut.
Antwort auf die Frage: Wie geht es dir? |
Grazie, sto bene. | | | |
|
Es geht mir sehr gut. |
Sto molto bene. | | | |
|
die Website f |
la pagina web | | Substantiv | |
|
die Website f |
il sito (web) | | Substantiv | |
|
die Webseite f |
la pagina web | | Substantiv | |
|
ich arbeite dran |
ci sto lavorando | | | |
|
darauf lass ich mich nicht ein |
non ci sto | | | |
|
Passt schon. |
Sto tira avanti. | | | |
|
Mir geht's super! |
Sto da favola! | | | |
|
es ist mein bitterer Ernst |
non sto scherzando | | | |
|
Mir geht es gut! |
Io sto bene! | | | |
|
das Web n |
la ragnà f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
der Pauker m |
sgobbone / insegnante | | Substantiv | |
|
ich denke gerade an den Urlaub |
sto pensando alla vacanze | | | |
|
Mir geht es auch gut. |
Anch'io sto bene. | | | |
|
ich scheiß dir was |
'sto cazzo ti do | | | |
|
ich mach nicht mit |
io non ci sto | | | |
|
ich denk gerade an den Urlaub |
sto pensando alle vacanze | | | |
|
Ich denke gerade an dich. |
Sto pensando a te. | | | |
|
Dekl. es ist mein voller Ernst m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
sto dicendo sul serio f | | Substantiv | |
|
ich sterbe vor Hunger |
sto morendo di fame | | | |
|
ich geh auch rein |
sto entrando anch'io | | | |
|
Heute geht es mir wirklich schlecht.
Befinden |
Oggi sto proprio male. | | | |
|
Hier geht es mir sehr gut. |
Qui sto molto bene. | | | |
|
Heute gehts mir wirklich schlecht.
Befinden |
Oggi sto proprio male. | | | |
|
Mir gehts nicht sehr gut, habe Halsschmerzen und ein wenig Husten. |
Io non sto molto bene, ho mal di gola e un pò die tosse. | | | |
|
Heute geht es mir nicht besonders gut.
Befinden |
Oggi non sto molto bene. | | | |
|
Sorry, aber ich warte auf jemanden. |
Scusa, ma sto aspettando qualcuno. | | | |
|
Heute geht es mir nicht besonders gut.
Befinden |
Oggi non sto molto bene. | | | |
|
Ich denke gerade auch an dich. |
Sto pensando anche a te. | | | |
|
ich geh aus und komme spät zurück |
sto uscendo e torna tardi | | | |
|
Ich schwitze wie ein Schwein.
wörtl. wie ein Kamel |
Sto sudando come un cammello. | | | |
|
Aber ansonsten geht es mir wieder gut.
Befinden, Lebenssituation |
Per il resto sto bene. | | | |
|
Ich fühle mich wohl bei dir. |
Io sto bene con te. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.11.2024 15:25:33 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit 2 |