pauker.at

Italienisch Deutsch *sé/web/stefanz/ztools/pauker.php 338

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.das Ereignis -se
n
l' event
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.das Gefängnis
n
la prigioneSubstantiv
Dekl.der Bambus
m
il bambù
m
botanSubstantiv
Dekl.das Geheimnis
n
l' arcano
m
Substantiv
Dekl.der Kürbis
m
la zucca
f
Substantiv
Dekl.der Kürbis
m
la cossa
f

Piemontèis
Substantiv
Dekl.das Geheimnis
n
il mistero
m
Substantiv
Dekl.das Bedürfnis
n
il bisogno
m
Substantiv
Dekl.der Autobus
m
il torpedone
m
Substantiv
Dekl.das Abschlusszeugnis
n
il diploma (di licenza)Substantiv
Dekl.das Gefängnis
n
il carcere
m
Substantiv
Dekl.der Bus
m
bus, pullman, corrieraSubstantiv
Dekl.der Bus
m
l'autobus
m
Substantiv
Dekl.das Ereignis
n
l'avvenimento, l'eventoSubstantiv
Dekl.der Omnibus -se
m
la coriera
f

Piemontèis
Substantiv
Dekl.das Ereignis -se
n
l'accaduto
m
Substantiv
Dekl.das Verständnis
n
la comprensione
f
Substantiv
Dekl.das Verständnis
n
l'assennatezza
f
Substantiv
Dekl.das Ereignis -se
n
il fàit
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.das Gefängnis
n
la galeraSubstantiv
Dekl.das Geständnis -se
n
la confession
f

Piemontèis
Substantiv
Dekl.das Unverständnis -se
n
incomprension e 'ncomprension
f

Piemontèis
allg, übertr.Substantiv
Dekl.das Verständnis -se
n
la comprension
f
Substantiv
Dekl.das Ergebnis -se
n
il risultato
m
Substantiv
Dekl.das Ergebnis -se
n
il ésit
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.das Verzeichnis
n
la lista
f
Substantiv
Dekl.der Autobus
m
l'autobusSubstantiv
Dekl.das Geheimnis -se
n
il misteri
m

Piemontèis (segret)
Substantiv
Dekl.der Kleinbus
m
il pulmino
m
Substantiv
Dekl.das Missverständnis -se
n
l' equìvoch
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.das Namensverzeichnis -se
n
la nomenclatura
f

Piemontèis
Substantiv
Dekl.das Bündnis -se
n
l' aleansa
f

Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Linienbus
m

(Stadt)
l'autobus
m
Substantiv
Wenn wir in Betracht ziehen ... Se consideriamo ...
wenn ihr gefühlt hättet se sentiste
wenn sie geliebt hätten se amassero
ihnen ist es völlig egal se ne fregano
er geht weg se ne va
wenn er gekommen wäre se fosse venuto
wenn man entspannt ist se si è rilassati
Es wird sich ja zeigen. Se son rose fioriranno.
Und wenn wir zusammen wären? E se stessimo insieme?
wenn ich nützlich sein kann se posso essere utile
wenn man Daten analysiert se si analizzano i dati
Wenn ich reich sehr wäre, würde ich viel verreisen. Se fossi ricchissima, viaggerei molto.
Condizionale
Daraus wird nichts! Non se ne fa nulla!
Wenn du geliebt werden willst, liebe selbst! Ama se vuoi essere amato.
auch wenn er ein bisschen zu perfektionistisch ist anche se un po´troppo perfezionista
Ich möchte gerne wissen, ob Sie über ... verfügen. Vorrei sapere se disponete di...
wenn du willst kannst du es machen se vuoi puoi farlo tu
Wenn ich Zeit hätte, würde ich dich begleiten. Se avessi tempo, ti accompagnerei.
er hat sich aus dem Staub gemacht se l'è data a gambe
Lache, wenn es nicht zum Weinen reicht! Ridi se non basta per piangere!
Wehe, du tust es wieder! Guai a te se ci riprovi!
er nahm es fast übel se n'ebbe quasi per male
Du musst nicht Mitglied werden, wenn du nicht willst. Non devi iscriverti, se non vuoi.
ob seKonjunktion
Dekl.der (Auto-)Bus -se
m
il àutobus
m

Piemontèis
Substantiv
wenn, falls se
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 17:41:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken