| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Do it yourself. |
Fai da de. | | | |
|
der Modesalon m |
salone de mode m | | Substantiv | |
|
Konjugieren geben irreg. |
dé
Piemontèis | | Verb | |
|
Konjugieren vermieten
afité: I. (dé an afit) vermieten; II. (pijè an afit) mieten |
afité
Piemontèis (dé an afit) | | Verb | |
|
vor |
dë 'dnans a
Piemontèis (stat, moviment) | | Präposition | |
|
Bundesliga [DE] f |
Serie A m | sportSport | Substantiv | |
|
Dekl.die Interpretation f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
chiave de lettura | | Substantiv | |
|
Dekl.die Auslegung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
chiave de lettura | | Substantiv | |
|
Dekl.die Weinkarte f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
lista de vini | | Substantiv | |
|
Dagobert Duck |
Paperon de' Paperoni | | | |
|
die Webseite f |
la pagina web | | Substantiv | |
|
die Website f |
il sito (web) | | Substantiv | |
|
die Website f |
la pagina web | | Substantiv | |
|
das Web n |
la ragnà f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
der Pauker m |
sgobbone / insegnante | | Substantiv | |
|
Konjugieren vermieten |
fité
Piemontèis (dé an afit) | | Verb | |
|
(an-)streichen irreg. |
pituré
Piemontèis (dé la vërnis) | | Verb | |
|
Konjugieren vermieten |
nolegé
Piemontèis (dé an préstit) | | Verb | |
|
verrückt sein |
dé ij nùmer
Piemontèis | | Verb | |
|
verleihen irreg. |
nolegé
Piemontèis (dé an préstit) | | Verb | |
|
Creme de la Creme, Elite f |
fior fiori (della società) m | | Substantiv | |
|
an jemanden vorbeigehen irreg. |
passé dë dnans a quajcun
Piemontèis | | Verb | |
|
an etwas vorbeigehen irreg. |
passé dë dnans a quaicòs
Piemontèis | | Verb | |
|
Einwohner von Rio de Janeiro m |
il carioca m | | Substantiv | |
|
(ver-)pfänden |
impegné e 'mpegné
Piemontèis (dé an garansìa) | | Verb | |
|
das Netz n |
il web m | | Substantiv | |
|
alles tun um |
fare carte false (modo de dire) | | Redewendung | |
|
unter Zeitdruck stehen |
avere l'acqua alla gola (modo de dire) | | Redewendung | |
|
mieten
afité: I. (dé an afit) vermieten; II. (pijè an afit) mieten |
afité
Piemontèis (pijè an afit) | | Verb | |
|
verrückt sein
cabalisé: I. fantasieren_; II. (dé ij nùmer) verrückt sein |
cabalisé
Piemontèis | | Verb | |
|
eine Person, die mit einem Transportmittel verreist |
la persona che viagga su un mezzo de trasporto | | | |
|
fantasieren
cabalisé: I. fantasieren_; II. (dé ij nùmer) verrückt sein |
cabalisé
Piemontèis | | Verb | |
|
Giulia hat ein Kilogramm frischen Fisch in der Fischhandlung gekauft. |
Giulia ha comprato un chilo de pesce fresco in pescheria. | | | |
|
Den Vizevorsitz innehaben wird Nouri Lajmi, Präsident der obersten unabhängigen Behörde für audiovisuelle Kommunikation(Haute Autorité Indépendante de la Communication Audiovisuelle HAICA) in Tunesien.www.admin.ch |
La vice-presidenza della REFRAM sarà detenuta da Nouri Lajmi, presidente dell'autorità che sovraintende la comunicazione audiovisiva in Tunisia (Haute Autorité Indépendante de la Communication Audiovisuelle de Tunisie).www.admin.ch | | | |
|
einige |
dë
Piemontèis (art. Part.) | | Präposition | |
|
etwas |
dë
Piemontèis (art. Part.) | | Artikel | |
|
aus |
dë
Piemontèis (complement ëd materia) | | Präposition | |
|
von |
dë
Piemontèis | | Präposition | |
|
übernehmen irreg.
assume: I. übernehmen, II. (de 'n post ëd travaj) anstellen, einstellen |
assume
Piemontèis | | Verb | |
|
Auf der (Web-)Seite steht ... |
Sul sito dice ... | | Redewendung | |
|
anstellen
assume: I. übernehmen, II. (de 'n post ëd travaj) anstellen, einstellen |
assume
Piemontèis | | Verb | |
|
schräg |
dë sbiess
Piemontèis | | Adjektiv | |
|
einstellen
assume: I. übernehmen, II. (de 'n post ëd travaj) anstellen, einstellen |
assume
Piemontèis | | Verb | |
|
das Eishörnchen - n |
cono dë gelato m
Piemontèis | culinkulinarisch | Substantiv | |
|
Anweisungen geben irreg. |
dé na drita
Piemontèis | | Verb | |
|
die Wissenschaftlerin -nen f |
fomna dë siensa f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
der Wissenschaftler - m |
òm dë siensa m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Dekl.der Abflusskanal ...knaäle m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
canal dë scàrich m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
ein Paar Schuhe |
un pàira dë scarpe
Piemontèis | | | |
|
der Zivilstandnachweis -e m |
sertificà dë stat sivil m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Paar Schuhe n
(ein Paar Schuhe) |
pàira dë scarpe m
Piemontèis (un pàira dë scarpe) | | Substantiv | |
|
Nach Ablauf der Amtszeit von Ibrahim Sy Savané, Präsident der obersten Behörde für audiovisuelle Kommunikation der Elfenbeinküste (Haute Autorité de la Communication Audiovisuelle HACA), hat das REFRAM dem BAKOM-Direktor Philipp Metzger die Leitung des Netzwerkes für die nächsten zwei Jahre übertragen.www.admin.ch |
Al termine del mandato di Ibrahim Sy Savané, presidente dell'autorità che sovraintende la comunicazione audiovisiva in Costa d'Avorio (Haute Autorité de la Communication Audiovisuelle de la Côte d'Ivoire), la REFRAM ha conferito per un biennio la guida della Rete a Philipp Metzger, direttore dell'UFCOM.www.admin.ch | | | |
|
die Strecke -n f |
il trat m
Piemontèis (un tòch dë stra, ëd ferovìa) | | Substantiv | |
|
Dekl.der Bruch Brüche m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
violazione {f}, violatio {f} {lat.}: I. Violation {f} / Schändung {f}, Entehrung {f}, {übertragen} {Religion} Entweihung {f}; II. Violation {f} / Verletzung {f} {JUR} (Schändung); III. Violation {f} / Verrat {m}, Bruch {m} (von einem Versprechen / di promessa); IV. …-letzung, …-bruch / violation de … {franz.}, …-missachtung (bei zusammengesetzten Substantiven; |
la violazione f | | Substantiv | |
|
Der vom BAKOM zusammen mit der Internationalen Organisation der Frankophonie (OIF) organisierte Anlass bot die Gelegenheit, sich über Qualitätsfragen im Mediensektor, über die Ausbildung von Journalistinnen und Journalisten und die Regulierungstätigkeiten auszutauschen.www.admin.ch |
Organizzata dall'UFCOM con il supporto dell'organizzazione internazionale delle realtà francofone (Organisation internationale de la Francophonie [OIF]), la manifestazione è stata un'occasione di scambio sulla tematica della qualità nel settore dei media, ma anche sulla formazione dei giornalisti e sull'attività di regolamentazione.www.admin.ch | | | |
|
Der Kalender der italienischen Sprache: Eine tägliche Ausnahme von der Regel. |
Il calendario dell`italiano: uno strappo alle regole quotidiano.
Enrico de Agostini | | | |
|
Die Geduld der Völker ist der Futtertrog der Tyrannen. |
La pazienza dei popoli è la mangiatoia dei tiranni.
Ettore de Marchi | | | |
|
Künftig soll das Webportal des REFRAM komplett überarbeitet werden und als Arbeitsplattform für den Fernaustausch von Wissen zwischen den Netzwerkmitgliedern dienen.www.admin.ch |
Il portale web della REFRAM sarà completamente rivisitato in modo da consentire ai membri della Rete, d'ora in avanti, di condividere a distanza le proprie conoscenze, diventando così un vero e proprio spazio di collaborazione su Internet.www.admin.ch | | | |
|
das gelbe Trikot n
Führender der Tour de France |
la maglia gialla f | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.11.2024 17:43:40 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit 2 |