| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
im Recht sein intransitiv |
essere nel giusto | | Verb | |
|
recht |
destro | | Adjektiv | |
|
das Recht n |
la ragione f | | Substantiv | |
|
das geschieht dir recht |
ti sta proprio bene | | | |
|
Vielleicht haben Sie Recht. |
Forse ha ragione. | | | |
|
öffentliches Recht n |
il diritto pubblico | | Substantiv | |
|
er hat Gnade vor Recht ergehen lassen |
ha usato clemenza | | | |
|
du hattest Recht |
avevi ragione | | | |
|
du hast Recht |
hai ragione | | | |
|
nach geltendem Recht |
secondo il diritto vigente | | | |
|
jetzt erst recht |
adesso apposta! | | | |
|
das gemeine Volk n |
la gente comune | | Substantiv | |
|
jmdmjemandem recht sein |
andare bene a qu | | | |
|
jetzt erst recht |
ora più che mai | | | |
|
erst recht nicht |
meno che mai | | | |
|
jmdmjemandem recht sein |
stare bene a qu | | | |
|
das Recht haben zu |
avere il diritto di | | | |
|
recht gut |
benino | | Adverb | |
|
Das geschieht dir recht! |
Ben ti sta! | | Redewendung | |
|
das geschieht dir recht |
ben ti sta | | | |
|
mir ist es recht |
per me va bene | | | |
|
das Recht auf ... haben |
avere il diritto a | | | |
|
Unsere Eltern hatten Recht. |
I nostri vecchi avevano ragione. | | | |
|
Ist es recht so? |
Va bene così? | | | |
|
völlig zu Recht |
a buon diritto | | Adverb | |
|
eigentlich hat er Recht |
in realtà ha ragione | | | |
|
ich glaub ich hab recht |
credo di aver ragione | | | |
|
sich das Recht vorbehalten reflexiv |
riservarsi il diritto | | Verb | |
|
das geschieht dir recht |
ti sta bene | | | |
|
ich hoffe ich habe Recht |
spero che io abbia ragione | | | |
|
Ja, du hast natürlich recht. |
Sì, ovviamente hai ragione. | | | |
|
Du hast völlig recht. |
Hai proprio ragione. | | | |
|
Passt es Ihnen?, Ist es Ihnen recht? |
Le va bene? | | | |
|
das geschieht dir grade recht |
questa te la sei proprio meritata | | | |
|
wenn ich mich recht erinnere |
se mi ricordo bene | | | |
|
damit wir uns recht verstehen |
per intenderci | | | |
|
Du hast völlig Recht! |
Hai ragione da vendere! | | | |
|
sie trägt sie recht kurz |
il taglia ben corti | | | |
|
ihr habt nicht das Recht dazu |
non ne avete il diritto | | | |
|
das Recht auf seiner Seite haben |
avere la ragione dalla sua parte | | Redewendung | |
|
jeder denkt das er recht hat |
ognuno crede che ha ragione | | | |
|
nehmen wir an er hätte Recht |
supponiamo che abbia ragione | | | |
|
um drei wenns dir recht ist |
alle tre se ti va bene | | | |
|
In der Tat, du hast Recht. |
Infatti è vero, hai proprio ragione. | | | |
|
er weiß nicht recht |
non sa bene | | | |
|
niemand hat das Recht es zu tun |
nessuno ha il diritto a farlo | | | |
|
ich hoffe sehr das du recht hast |
spero tanto che tu abbia ragione | | | |
|
mehr schlecht als recht |
alla meno peggio | | Redewendung | |
|
ich hab kein Recht dich was zu fragen |
non ho nessun diritto di chiederti qualcosa | | | |
|
Wer Hunger hat, dem ist jedes Brot recht. |
A chi ha fame, è buono ogni pane. | SprSprichwort | | |
|
treffen irreg.
adoté: I. {Verwaltungssprache, Recht, Jura, Kath. Kirche} (cit) adoptieren; II. (provediment) ergreifen, treffen |
adoté
Piemontèis; provediment | | Verb | |
|
adoptieren
adoté: I. {Verwaltungssprache, Recht, Jura, Kath. Kirche} (cit) adoptieren; II. (provediment) ergreifen, treffen |
adoté
Piemontèis | rechtRecht, jurJura, VerwaltungsprVerwaltungssprache, Rechtsw.Rechtswort, kath. Kirchekatholische Kirche, Verbrechersynd.privates Verbrechersyndikat, RARechtsanwälte | Verb | |
|
ergreifen irreg.
adoté: I. {Verwaltungssprache, Recht, Jura, Kath. Kirche} (cit) adoptieren; II. (provediment) ergreifen, treffen |
adoté
Piemontèis {(provediment)} | | Verb | |
|
Dekl.das Recht -e n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il dirit m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Viele Grüße aus Deutschland und recht herzlichen Dank im Voraus!
Korrespondenz |
Tanti saluti dalla Germania e davvero grazie di cuore in anticipo. | | | |
|
Du hast Recht; es ist nicht das schön, was schön ist; es ist das schön, was gefällt!! |
Hai ragione, non è bello ciò che è bello, è bello ciò che piace !! | | | |
|
Ich könnte morgen oder übermorgen kommen, wenn es dir recht ist.
Verabredung |
Io potrei venire domani o dopodomani, se ti va bene. | | | |
|
Er verfügt über eine Ausbildung zum Diplom-Ökonom und studierte Recht an den Universitäten Bonn, Genf, Strassburg und München.www.admin.ch |
Titolare di un diploma di economia, ha svolto gli studi di diritto negli atenei di Bonn, Ginevra, Strasburgo e Monaco di Baviera.www.admin.ch | | | |
|
Was die Freundschaft angeht, hast du Recht, die wahren Freunde sind immer nur wenige, aber es reicht, wenn man sie erkennt und als solche einordnet. |
Riguardo all'amicizia hai ragione gli amici veri sono sempre pochi, però basta identificarli e classificarli per quel che sono. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.11.2024 19:28:21 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |