pauker.at

Italienisch Deutsch bösartige Krankheit

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.die Krankheit
f
la malattia
Betonung: ma-lat-TI-a
Substantiv
Unheil, Krankheit il malanno
m
Substantiv
die Krankheit
f
il morbo
m
Substantiv
die Krankheit -en
f
la maladìa
f

Piemontèis
Substantiv
die Krankheit -en
f
infermità e 'nfërmità
f

Piemontèis
Substantiv
die Krankheit -en
f
il mòrb
m

Piemontèis
Substantiv
ansteckende Krankheit -en
f
maladìa contagiosa
f

Piemontèis
Substantiv
eine Krankheit übertragen trasmettere una malattia
alles bösartige Verleumdungen tutte infame calunnie
alles bösartige Verleumdungen senti me ne vado a mangiare
bekommen, sich zuziehen (Krankheit) contrarre
eine Krankheit unserer Zeit una malattia des nostro tempo
Was für eine Krankheit hat das Kind von deiner Schwägerin? Quella malattia ha il bambino della tua cognata?
befallen (z.B. Krankheit, Unwohlsein) transitiv assalireVerb
sich von einer Krankheit erholen riprendersi da una malattia
Gegen jede Krankheit gibt es ein Mittel. A ogni male il suo rimedio.
Die Diagnose erschreckt mehr als die Krankheit. La diagnosi spaventa più della malattia.
empfänglich machen
predispon-e: I. prädisponieren / vorher bestimmen; II. {Medizin} prädisponieren / empfänglich machen (z. B. für eine Krankheit); III. vorbereiten, einrichten
predispon-e
Piemontèis
Verb
vorher bestimmen
predispon-e: I. prädisponieren / vorher bestimmen; II. {Medizin} prädisponieren / empfänglich machen (z. B. für eine Krankheit); III. vorbereiten, einrichten
predispon-e
Piemontèis
Verb
vorbereiten
predispon-e: I. prädisponieren / vorher bestimmen; II. {Medizin} prädisponieren / empfänglich machen (z. B. für eine Krankheit); III. vorbereiten, einrichten
predispon-e
Piemontèis
Verb
einrichten
predispon-e: I. prädisponieren / vorher bestimmen; II. {Medizin} prädisponieren / empfänglich machen (z. B. für eine Krankheit); III. vorbereiten, einrichten
predispon-e
Piemontèis
Verb
Der Anstieg gegenüber dem Vorjahr ist vor allem auf die Bereiche Alter und Krankheit/Gesundheitsvorsorge zurückzuführen, die sowohl in der Schweiz als auch in den europäischen Ländern den grössten Anteil der Ausgaben umfassen.www.admin.ch La progressione rispetto all’anno precedente è principalmente riconducibile agli ambiti della vecchiaia e della malattia/cure sanitarie, che rappresentano la maggior parte delle spese non solo in Svizzera ma anche nei Paesi europei.www.admin.ch
ausfallen intransitiv
v.intr.irr. (aus. sein) 1 (herausfallen) cadere 2 (nicht stattfinden) non avere luogo, essere sospeso: die Versammlung fällt aus la riunione non avrà luogo 3 (abwesend sein) essere assente, mancare: wegen Krankheit ausfallen essere assente per malattia 4 (Tecn) arrestarsi, guastarsi 5 (wegfallen) venire a mancare 6 (geraten) riuscire, andare, risultare: wie ist die Prüfung ausgefallen? com'è andato l'esame?
cadereVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.11.2024 4:22:37
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken