| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
in der Früh |
al mattino | | | |
|
im Süden |
al Sud | | | |
|
in der Mitte |
al centro | | | |
|
Wir sind ausgebucht. |
Siamo al completo. | | | |
|
Vorsicht, bissiger Hund! |
Attenti al cane! | | | |
|
ins Kino gehen |
andare al cinema | | | |
|
Gehen wir ins Kino? |
Andiamo al cinema? | | | |
|
Lasst uns zum Strand gehen. |
Andiamo al mare. | | | |
|
etwas an den Nagel hängen |
attaccare al chiodo | | | |
|
ehre wem ehre gebührt |
onore al merito | | | |
|
Kronerbe |
erede al trono | | | |
|
verarmt sein |
essere al verde | | Redewendung | |
|
im Urlaubs-, Feriendorf |
al villaggio turistico | | | |
|
auf die Toilette gehen |
andare al gabinetto | | | |
|
beim Anblick mmaskulinum von |
al cospetto di | | | |
|
sich in der Sonne braten lassen |
scottarsi al sole | | | |
|
ich gehe ins Kino |
vado al cinema | | | |
|
Lasst uns den Polizisten fragen! |
Chiediamo al vigile! | | | |
|
dem Erdboden gleichmachen |
radere al suolo | | | |
|
im Gefängnis landen |
finire al fresco | | | |
|
so sehr, dass |
al punto che | | | |
|
dermaßen, dass |
al punto che | | | |
|
zur Sache kommen |
venire al sodo | | | |
|
jmdnjemanden zum Teufel jagen |
mandare qu al diavolo | figfigürlich | | |
|
die Armbinde f |
la benda al braccio | medizMedizin | Substantiv | |
|
Ich wohne im dritten Stock. |
Abito al terzo piano. | | | |
|
gewürzte, gekochte weiße Bohnen f, pl |
i fagioli al fiasco | | Substantiv | |
|
hast du im Lotto gewonnen |
hai vinto al lotto | | | |
|
wir sind an deiner Seite |
siamo al tuo fianco | | | |
|
Speckbohnen f, pl |
i fagioli al lardo | | Substantiv | |
|
auf den Wochenmarkt gehen |
andare al mercato settimanale | | | |
|
Brustschmerzen m, pl |
il dolore al petto | | Substantiv | |
|
sorgt für den kräftigen Kaffeegeschmack |
dà corpo al caffè | | | |
|
Manchmal fahre ich ans Meer. |
Talvolta vado al mare. | | | |
|
jmdnjemanden auf die Plätze verweisen |
lasciare al palo qd
~ vincere qd, superare qd | | Redewendung | |
|
Wir treffen uns im üblichen Café. |
Ci troviamo al solito caffè. | | | |
|
fahren sie geradeaus bis zur Ampel |
vada dritto fino al semaforo | | | |
|
Ich fahre mit dem Auto zur Arbeit. |
Vado al lavoro in macchina. | | | |
|
vertrauensvoll in die Zukunft blicken |
guardare con fiducia al futuro | | | |
|
der Ladenpreis m |
prezzo di vendita al minuto | | Substantiv | |
|
es darauf ankommen lassen |
lasciare la cosa al caso | | | |
|
ich trink den Kaffee an der Theke |
bevo il caffe al banco | | | |
|
Gestern war ich im Kino. |
Ieri sono stato al cinema. | | | |
|
eine Wunde am Arm haben |
avere una ferita al braccio | | | |
|
Riccardo sie wollen dich am Telefon |
Riccardo ti vogliono al telefono | | | |
|
Ist der Supermarkt durchgehend geöffnet? |
Al supermercato fanno orario continuato? | | | |
|
an der Grenze zu Frankreich |
al confine con la Francia | | | |
|
ich bin im Brennpunkt |
sono al centro dell'attenzione | | | |
|
Groß- und Einzelhandel m |
la vendita all'ingrosso/al dettaglio | | Substantiv | |
|
sie hat nicht zur Arbeit gehen können |
non è potuta andare al lavoro | | | |
|
Welche Unterschiede stellen Sie im Vergleich zum Deutschen fest? |
Quali differenze notate rispetto al tedesco? | | | |
|
Herz- und Magenbeschwerden |
disturbi al cuore e allo stomaco | | | |
|
trinken wir einen Kaffee in der Bar |
prendiamo un caffè insieme al bar | | | |
|
zum |
al | | Verb | |
|
im, zu |
al | | | |
|
Gehen wir in die Bar, ich lade dich zu einem Kaffee ein. |
Andiamo al bar, ti offro un caffè. | | | |
|
Meine Eltern wohnen in der fünften Etage. |
I miei genitori vivono al quinto piano. | | | |
|
Diesbezüglich gibt es viele widersprüchliche Meinungen. |
Al riguardo ci sono molte opinioni contrastanti. | | | |
|
Ich gehe im Supermarkt einkaufen. |
Vado al supermercato a fare la spesa. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.11.2024 15:53:20 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit 12 |