| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Ich liebe euch. |
Vi amo. | | | |
|
die Webseite f |
la pagina web | | Substantiv | |
|
die Website f |
il sito (web) | | Substantiv | |
|
die Website f |
la pagina web | | Substantiv | |
|
der Angelhaken m |
l' amo m | | Substantiv | |
|
das Web n |
la ragnà f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
der Pauker m |
sgobbone / insegnante | | Substantiv | |
|
das Netz n |
il web m | | Substantiv | |
|
Ich liebe dich. |
Ti amo. | | | |
|
Ich liebe dich bis zum Mond und zurück. |
Ti amo fino alla luna e ritorno. | | | |
|
weil ich dich liebe |
perché ti amo | | | |
|
ich liebe dich ganz fest |
ti amo tanto
tat | | | |
|
Ich liebe nur dich. |
Amo solo te. | | | |
|
Man fischt umsonst, wenn der Angelhaken keinen Köder hat. |
Invan si pesca se l'amo non ha l'esca. | | | |
|
Ich liebe dich auch |
Anch'io ti amo | | | |
|
Ich liebe Dich auch. |
Ti amo anch'io. | | | |
|
An solchen Tagen liebe ich meine Arbeit. |
Questi sono i giorni in cui amo il mio lavoro. | | | |
|
Weisst du eigentlich, wie sehr ich dich liebe? |
Ma sai quanto ti amo? | | | |
|
Auf der (Web-)Seite steht ... |
Sul sito dice ... | | Redewendung | |
|
weisst du wie sehr ich dich liebe |
ma sai quanto ti amo | | | |
|
Siehst du nicht, dass ich dich liebe? |
Non vedi che ti amo? | | | |
|
ich liebe dich über alles |
Ti amo più di tutto | | | |
|
Ich liebe dich über alles, mein Schatz. |
Ti amo tantissimo, amore mio. | | | |
|
konjugiere lieben |
amo ami ama amiamo amate amano | | | |
|
Ich denke ganz lieb an dich, du fehlst mir unendlich, ich liebe dich einfach. |
Dolcemente ti penso, infinitamente mi manchi, semplicemente ti amo. | | | |
|
An solchen Tagen liebe ich meine Arbeit. |
In giorni del genere amo il mio lavoro. | | | |
|
die Frucht die ich am liebsten mag ist der Pfirsich |
il frutto che amo di più è la pesca | | | |
|
Hallo. Ich heiße Lena. Ich möchte bitte mit Michele sprechen. Danke! - Hallo mein Schatz! Wie geht es dir? Ich liebe dich unsterblich!
am Telefon |
Pronto! Mi chiamo lena. Vorrei parlare con Michele, per favore. Grazie! - Ciao tesoro mio! Come stai? Ti amo da morire! | | | |
|
Ich möchte einem wundervollen Mann sagen, dass ich ihn liebe!
Liebeserklärung |
Volevo solo dire a un uomo bellissimo che lo amo. | | | |
|
Zähle die Sterne am Himmel und du weißt, wie sehr ich dich liebe!
Liebeserklärung |
Conta le stelle in cielo e saprai come ti amo! | | | |
|
Glaub mir, es ist auch nicht leicht für mich zuzugeben, dass ich dich liebe. |
Credimi, non è facile neanche per me ammetterlo che ti amo. | | | |
|
Störe ich? Ich möchte nur einem wundervollen Mann sagen, dass ich ihn liebe!
Liebeserklärung |
Scusate il disturbo, volevo solo dire a un uomo bellissimo che lo amo. | | | |
|
Ich liebe dich über alles auf der Welt, du bist mir das wichtigste im Leben, mein Schatz. |
Ti amo più di ogni altra cosa al mondo, sei la cosa più importante nella mia vita, tesoro mio. | | | |
|
Es gibt nichts Schöneres auf der Welt, als mit Dir am Strand zu liegen und zu kuscheln. Ich wünschte, der Urlaub würde niemals vorbei gehen. Ich liebe Dich über alles, mein Schatz. |
Al mondo non c'è niente di meglio che stare con te sulla spiaggia scambiandoci baci, effusioni e coccole. Vorrei che la vacanza non avesse mai fine. Tesoro mio, ti amo più di ogni altra cosa. | | | |
|
Künftig soll das Webportal des REFRAM komplett überarbeitet werden und als Arbeitsplattform für den Fernaustausch von Wissen zwischen den Netzwerkmitgliedern dienen.www.admin.ch |
Il portale web della REFRAM sarà completamente rivisitato in modo da consentire ai membri della Rete, d'ora in avanti, di condividere a distanza le proprie conoscenze, diventando così un vero e proprio spazio di collaborazione su Internet.www.admin.ch | | | |
|
Hallo mein Geliebter/meine Geliebte, ich kann nicht in Worte fassen, wie sehr ich mich schon freue, dich bald wieder bei mir zu haben. Auch wenn die Trennung ziemlich lang war, hat sie mir gezeigt, wie sehr ich dich liebe und wie wichtig du mir bist.
Sehnsucht |
Ciao amore mio, non so esprimere in parole quanto già adesso mi fa piacere averti presto di nuovo con me. Nonostante il distacco sia durato veramente tanto, ciò mi ha dimostrato quanto ti amo e quanto tu sia importante per me. | | | |
|
lieben |
amare | | Verb | |
|
mögen |
amare | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 11:45:03 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit 1 |