/
user_25265
08.12.2004 17:58:49
Imperfekt
Hallo,
kann mir jemand sagen, wie der Imperfekt von finire geht? finivo, finivi, .... oder finiscivo, finiscivi, ...,
Danke
ohara
10.12.2004 16:50:15
➤
re: re: Imperfekt
Che gioia,
mille grazie
ohara
08.12.2004 18:32:31
➤
re: Imperfekt
finivo
finivi
finiva
finivamo
finivate
finivano
06.12.2004 20:36:31
Grammatik *mh?*
Hallo!
Ist nich soo dringend,..;)
Ähm,.zu welcher Form Grammatik gehört:
dissi-dire=?
trovarne=?
was bedeutet eigentlich immer diese si,ci,..u.s.w. vor verben?
Jep,..danke!! :)
mfg
simsi
castiglioncello
06.12.2004 20:50:20
➤
re: Grammatik *mh?*
viele Fragen... ;-)
Allora, vado, dissi ist der passato remoto von 'dire' (sagen). Der passato remoto ist eine Zeit der Vergangenheit, die vor allem in der geschriebenen Sprache verwendet wird. http://www.italienisch-online.ch/italiano/verben/passato_remoto.php
Trovarne ist der Infinitiv von 'trovare' (finden). Ne ist ein Pronominaladverb, das angehängt wird. Auf Deutsch wird es mit "davon" übersetzt, oder oft auch gar nicht.
Beispiel: Ne (p.es. di mele) prendo un chilo. (Ich nehme ein Kilo (z.B. Äpfel) davon).
Ne ersetzt oft die Präposition 'di'. Parli mai di politica? - Sì, ne (= di politica) parlo spesso. (Redest du mal über Politik? - Ja, ich rede oft darüber (= über Politik)). Man kann damit also etwas ersetzen, wenn man es nicht wiederholen will. http://www.jet2school.at/assets/various/ne.doc
si und ci sind Reflexivpronomen, die man vor reflexiven (rückbezüglichen) Verben setzt. Ein rückbezügliches Verb ist beispielsweise 'lavarsi', was dem Deutschen sich waschen entspricht. Man konjugiert sie gleich, setzt aber die folgenden Reflexivpronomen davor.
io = mi
tu = ti
lui/lei = si
noi = ci
voi = vi
loro = si
Beispiel: lavarsi => mi lavo, ti lavi, si lava, ci laviamo, vi lavate, si lavano.
Unterschied: Lavo il bambino. (Ich wasche das Kind.
Mi lavo. (Ich wasche mich (= selber).
08.12.2004 15:04:16
➤➤
re: re: Grammatik *mh?*
Danke!!! :)
05.12.2004 18:35:04
Wichtig!
Könnte mal bitte jemand im übersetzungsforum reinschauen und helfen...danke
02.04.2005 01:44:32
➤
Una domanda!
Hi!
Könnte hier jemand diesen Satz übersetzen? :
Du hast sicher(lich) noch mehr davon.
Heisst es "Ne di certo hai più" oder wie heisst es??
Grazie!
08.07.2005 14:01:19
➤➤
Lernprobleme von Italienern im Deut
Haaaallo,
eine Bekannte von mir schreibt eine Hausarbeit über die Probleme von italienischsprachigen mit der deutschen Grammatik. Fällt euch etwas dazu ein?
Was für "typische" Problemfälle gibts es? Konjunktiv? Konditional? Zeiten? Syntax ("Ich muss kaufen frisches Obst")? Die Tatsache daß Deutsche immer "Antipasta" sagen :-D?
03.12.2004 01:05:08
aiuto di grammatica....
was sind congiunzioni coordinativa?könnte mir das jem. kurz erklären. sarebbe bello...grazie!!
03.12.2004 19:08:27
➤
re: aiuto di grammatica....
hallo babsi!
congiunzioni coordinative sind nebenordnende konjunktionen die satzteile oder sätze miteinander verbinden aber keine nebensätze einleiten.
davon gibt es:
a: folgernde konjunktionen
allora / quindi / dunque --> also, folglich
perciò / pertanto / per questo --> deshalb, daher
ebbene --> nun (gut)
b: ausschliessende konjunktionen
o --> oder
altrimenti --> ansonsten
oppure --> oder, sonst
c: anreihende konjunktionen
anche / pure --> auch
inoltre --> ausserdem
e / ed --> und
nè --> und (auch) nicht
(e) neanche / neppure / nemmeno --> (und) auch nicht
d: entgegensetzende konjunktionen
anzi / al contrario --> im gegenteil
tuttavia --> trotzdem
mentre --> während
eppure --> dennoch, und doch
invece --> jedoch, stattdessen, dagegen
del resto --> übrigens
bensì --> sondern
ma / però --> aber
e: erläuternde konjunktionen
vale a dire / cioè --> das heisst
infatti / difatti --> tatsächlich, in der tat
in effetti --> in der tat
in realtà --> in wirklichkeit
ossia / ovvero --> genauer gesagt, oder auch
f: mehrteilige konjunktionen
e....e --> sowohl.....als auch
sia....sia/che --> sowohl.....als auch
nè....nè --> weder...noch
tanto....quanto --> soviel....wie
o....o --> entweder....oder
così....come --> so....wie
non solo....ma anche --> nicht nur....sondern auch
lg gioia
03.12.2004 21:31:54
➤➤
re: re: aiuto di grammatica....
Ganz liebes Dankeschön an euch beide!! hab mir jetzt alles durchgelesen+hat war mir sehr hilfreich:-)lg, Babsi
Hansjörg
03.12.2004 17:03:37
➤
re: aiuto di grammatica....
ich finde, gut erklärt auf:
www.nspeak.com/newbasic/grammatica/nuova_pa51.htm
ts/Hj
30.11.2004 15:47:48
please help!
hi leute, ich hätte da ein problem, ich weiss nicht wann ich das TRAPASSATO anwende, bzw wie das überhaupt geht und wann ich beim LA PASSIVA essere oda venire einsetz?
danke für eure hilfe im voraus
30.11.2004 17:01:00
➤
re: please help!
hallo conny!
la forma passiva
wie das passiv im deutschen dient die "forma passiva" dazu, eine handlung in der weise darzustellen, dass das direkte objekt einer möglichen aktiv-konstruktion in den mittelpunkt der aussage gestellt wird und somit zum subjekt der passiv-konstruktion wird. daher kann das passiv nur bei verben gebildet werden die transitiv sind, d.h. direkte objekte nach sich ziehen. die handelnde person kann dabei genannt werden, sie muss es aber nicht.
aktivsatz --> lucia legge il giornale. (lucia liest die zeitung.)
passivsatz --> il giornale è letto (da lucia).
il giornale viene letto (da lucia).
(die zeitung wird (von lucia) gelesen.
der gebrauch von "essere" oder "venire" als hilfsverben zur bildung des passivs bringt unter umständen einen bedeutungsunterschied mit sich. mit "essere" wird ein zustand oder ergebnis einer tat ausgedrückt, mit "venire" ist der blickpunkt auf das geschehen selbst gerichtet.
zustand --> la porta è chiusa. (die tür ist geschlossen.)
la porta viene chiusa. (die tür wird geschlossen.)
das passiv kann aber auch anders ausgedrückt werden....
1. mit dem verb "andare" + participio passato (müssen, sollen), (aber nur in der einfachen zeit und nur in der 3.ps sg oder pl)
z.b.: questo lavoro va fatto oggi. = questo lavoro deve essere fatto oggi.
(diese arbeit muss heute gemacht werden.)
2. mit der unpersönlichen konstruktion si + 3.ps sg oder pl. des verbs (si passivante)
z.b.: si riparano biciclette.
(man repariert fahrräder. / fahrräder werden repariert.)
trapassato prossimo
bezeichnet handlungen od. vorgänge in der vergangenheit, die sich vor anderen vorgängen in der vergangenheit vollzogen oder abgespielt haben und gegenüber letzteren abgeschlossen sind. man nennt dies vorvergangenheit.
z.b.:passato prossimo --> ho già letto la notizia. (ich habe die nachricht schon gelesen.)
trapassato prossimo --> avevo già letto la notizia. (ich hatte die nachricht schon gelesen.)
lg gioia
01.12.2004 09:27:33
➤➤
DANKE
DANKE DANKE DANKE;
jetz sollt ichs verstehn ;)
user_20933
29.11.2004 15:55:40
Brauche dringend Hilfe!!!!! Würde mich freuen wenn mir jeman
Weis irgendwer wo es eine Seite gibt die passato prossimo+ rifflessivi, possessivi, pronomi indiretti, si- impersonale und presente+ rifflessivi gut erklärt und es Übungen gibt.
02.12.2004 17:18:49
➤
re: Brauche dringend Hilfe!!!!! Würde mich freuen wenn mir j
übungen gibts bei www.jet2school.de
viel glück
castiglioncello
29.11.2004 20:55:49
➤
re: Brauche dringend Hilfe!!!!! Würde mich freuen wenn mir j
www.italienisch-online.ch
28.11.2004 15:21:04
Lebenslauf,Bewerbung
Hallo! :)
Wisst ihr vielleicht, wie ein Lebenslauf und/oder ein Bewerbungsschreiben auf italienisch ausschaut?
Und,..ähm,..kennt ihr vielleicht eine suchmaschine für Italienisch-deutsch voc.-übersetzung so wie LEO?
Danke ;) Hab nämlich bald Italienisch -Sa ... ;(
mfg
simsi
30.11.2004 11:38:36
➤
re: Lebenslauf,Bewerbung
schau mal aus www.pons.de unter der rubrik "sprache aktiv" musterbriefe italienisch.
ansonsten gibt's das pauker wörterbuch :)
lg
maria
06.12.2004 20:31:46
➤➤
re: re: Lebenslauf,Bewerbung
Danke! :)