/
Imperfekt
Hallo, kann mir jemand sagen, wie der Imperfekt von finire geht? finivo, finivi, .... oder finiscivo, finiscivi, ..., Danke ohara
re: re: Imperfekt
Che gioia, mille grazie ohara
re: Imperfekt
finivo finivi finiva finivamo finivate finivano
Grammatik *mh?*
Hallo! Ist nich soo dringend,..;) Ähm,.zu welcher Form Grammatik gehört: dissi-dire=? trovarne=? was bedeutet eigentlich immer diese si,ci,..u.s.w. vor verben? Jep,..danke!! :) mfg simsi
re: Grammatik *mh?*
viele Fragen... ;-) Allora, vado, dissi ist der passato remoto von 'dire' (sagen). Der passato remoto ist eine Zeit der Vergangenheit, die vor allem in der geschriebenen Sprache verwendet wird. http://www.italienisch-online.ch/italiano/verben/passato_remoto.php Trovarne ist der Infinitiv von 'trovare' (finden). Ne ist ein Pronominaladverb, das angehängt wird. Auf Deutsch wird es mit "davon" übersetzt, oder oft auch gar nicht. Beispiel: Ne (p.es. di mele) prendo un chilo. (Ich nehme ein Kilo (z.B. Äpfel) davon). Ne ersetzt oft die Präposition 'di'. Parli mai di politica? - Sì, ne (= di politica) parlo spesso. (Redest du mal über Politik? - Ja, ich rede oft darüber (= über Politik)). Man kann damit also etwas ersetzen, wenn man es nicht wiederholen will. http://www.jet2school.at/assets/various/ne.doc si und ci sind Reflexivpronomen, die man vor reflexiven (rückbezüglichen) Verben setzt. Ein rückbezügliches Verb ist beispielsweise 'lavarsi', was dem Deutschen sich waschen entspricht. Man konjugiert sie gleich, setzt aber die folgenden Reflexivpronomen davor. io = mi tu = ti lui/lei = si noi = ci voi = vi loro = si Beispiel: lavarsi => mi lavo, ti lavi, si lava, ci laviamo, vi lavate, si lavano. Unterschied: Lavo il bambino. (Ich wasche das Kind. Mi lavo. (Ich wasche mich (= selber).
➤➤
re: re: Grammatik *mh?*
Danke!!! :)
Wichtig!
Könnte mal bitte jemand im übersetzungsforum reinschauen und helfen...danke
Una domanda!
Hi! Könnte hier jemand diesen Satz übersetzen? : Du hast sicher(lich) noch mehr davon. Heisst es "Ne di certo hai più" oder wie heisst es?? Grazie!
➤➤
Lernprobleme von Italienern im Deut
Haaaallo, eine Bekannte von mir schreibt eine Hausarbeit über die Probleme von italienischsprachigen mit der deutschen Grammatik. Fällt euch etwas dazu ein? Was für "typische" Problemfälle gibts es? Konjunktiv? Konditional? Zeiten? Syntax ("Ich muss kaufen frisches Obst")? Die Tatsache daß Deutsche immer "Antipasta" sagen :-D?
aiuto di grammatica....
was sind congiunzioni coordinativa?könnte mir das jem. kurz erklären. sarebbe bello...grazie!!
re: aiuto di grammatica....
hallo babsi! congiunzioni coordinative sind nebenordnende konjunktionen die satzteile oder sätze miteinander verbinden aber keine nebensätze einleiten. davon gibt es: a: folgernde konjunktionen allora / quindi / dunque --> also, folglich perciò / pertanto / per questo --> deshalb, daher ebbene --> nun (gut) b: ausschliessende konjunktionen o --> oder altrimenti --> ansonsten oppure --> oder, sonst c: anreihende konjunktionen anche / pure --> auch inoltre --> ausserdem e / ed --> und nè --> und (auch) nicht (e) neanche / neppure / nemmeno --> (und) auch nicht d: entgegensetzende konjunktionen anzi / al contrario --> im gegenteil tuttavia --> trotzdem mentre --> während eppure --> dennoch, und doch invece --> jedoch, stattdessen, dagegen del resto --> übrigens bensì --> sondern ma / però --> aber e: erläuternde konjunktionen vale a dire / cioè --> das heisst infatti / difatti --> tatsächlich, in der tat in effetti --> in der tat in realtà --> in wirklichkeit ossia / ovvero --> genauer gesagt, oder auch f: mehrteilige konjunktionen e....e --> sowohl.....als auch sia....sia/che --> sowohl.....als auch nè....nè --> weder...noch tanto....quanto --> soviel....wie o....o --> entweder....oder così....come --> so....wie non solo....ma anche --> nicht nur....sondern auch lg gioia
➤➤
re: re: aiuto di grammatica....
Ganz liebes Dankeschön an euch beide!! hab mir jetzt alles durchgelesen+hat war mir sehr hilfreich:-)lg, Babsi
re: aiuto di grammatica....
ich finde, gut erklärt auf: www.nspeak.com/newbasic/grammatica/nuova_pa51.htm ts/Hj
please help!
hi leute, ich hätte da ein problem, ich weiss nicht wann ich das TRAPASSATO anwende, bzw wie das überhaupt geht und wann ich beim LA PASSIVA essere oda venire einsetz? danke für eure hilfe im voraus
re: please help!
hallo conny! la forma passiva wie das passiv im deutschen dient die "forma passiva" dazu, eine handlung in der weise darzustellen, dass das direkte objekt einer möglichen aktiv-konstruktion in den mittelpunkt der aussage gestellt wird und somit zum subjekt der passiv-konstruktion wird. daher kann das passiv nur bei verben gebildet werden die transitiv sind, d.h. direkte objekte nach sich ziehen. die handelnde person kann dabei genannt werden, sie muss es aber nicht. aktivsatz --> lucia legge il giornale. (lucia liest die zeitung.) passivsatz --> il giornale è letto (da lucia). il giornale viene letto (da lucia). (die zeitung wird (von lucia) gelesen. der gebrauch von "essere" oder "venire" als hilfsverben zur bildung des passivs bringt unter umständen einen bedeutungsunterschied mit sich. mit "essere" wird ein zustand oder ergebnis einer tat ausgedrückt, mit "venire" ist der blickpunkt auf das geschehen selbst gerichtet. zustand --> la porta è chiusa. (die tür ist geschlossen.) la porta viene chiusa. (die tür wird geschlossen.) das passiv kann aber auch anders ausgedrückt werden.... 1. mit dem verb "andare" + participio passato (müssen, sollen), (aber nur in der einfachen zeit und nur in der 3.ps sg oder pl) z.b.: questo lavoro va fatto oggi. = questo lavoro deve essere fatto oggi. (diese arbeit muss heute gemacht werden.) 2. mit der unpersönlichen konstruktion si + 3.ps sg oder pl. des verbs (si passivante) z.b.: si riparano biciclette. (man repariert fahrräder. / fahrräder werden repariert.) trapassato prossimo bezeichnet handlungen od. vorgänge in der vergangenheit, die sich vor anderen vorgängen in der vergangenheit vollzogen oder abgespielt haben und gegenüber letzteren abgeschlossen sind. man nennt dies vorvergangenheit. z.b.:passato prossimo --> ho già letto la notizia. (ich habe die nachricht schon gelesen.) trapassato prossimo --> avevo già letto la notizia. (ich hatte die nachricht schon gelesen.) lg gioia
➤➤
DANKE
DANKE DANKE DANKE; jetz sollt ichs verstehn ;)
Brauche dringend Hilfe!!!!! Würde mich freuen wenn mir jeman
Weis irgendwer wo es eine Seite gibt die passato prossimo+ rifflessivi, possessivi, pronomi indiretti, si- impersonale und presente+ rifflessivi gut erklärt und es Übungen gibt.
re: Brauche dringend Hilfe!!!!! Würde mich freuen wenn mir j
übungen gibts bei www.jet2school.de viel glück
re: Brauche dringend Hilfe!!!!! Würde mich freuen wenn mir j
www.italienisch-online.ch
Lebenslauf,Bewerbung
Hallo! :) Wisst ihr vielleicht, wie ein Lebenslauf und/oder ein Bewerbungsschreiben auf italienisch ausschaut? Und,..ähm,..kennt ihr vielleicht eine suchmaschine für Italienisch-deutsch voc.-übersetzung so wie LEO? Danke ;) Hab nämlich bald Italienisch -Sa ... ;( mfg simsi
re: Lebenslauf,Bewerbung
schau mal aus www.pons.de unter der rubrik "sprache aktiv" musterbriefe italienisch. ansonsten gibt's das pauker wörterbuch :) lg maria
➤➤
re: re: Lebenslauf,Bewerbung
Danke! :)