auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienisch
Bitte gebt immer das Geschlecht von Absender und Empfänger an! Es ist wichtig für eine korrekte Übersetzung.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen.
Das Englisch-Italienisch Forum ist
here
bzw.
qui
.
Songtexte, Gedichte = Texte mit Urheberrecht, sowie Konversationen Dritter werden gelöscht.
Giovanna und Zuc waren fleißig und haben
Lektionen vertont
Wenn es nicht um Übersetzungen geht, seid ihr auf der
Piazza gut aufgehoben.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
7955
7953
Dinaxx85
IT
DE
EN
14.05.2011
bitte
übersetzen
:)
danke
Alza
gli
occhi
al
cielo
...
e
l
'
unica
cosa
piu
grande
di
te
.
-
La
vita
e
bella
la
vita e
amore
-
Invecchia
insieme
a
me
il
meglio
deve
ancora
venire
.
-
Geo
-
logica
....
Cercavo
una
roccia
una
pietra
un
granto
Ho
trovato
l
'
argilla
la
sabbia
il
tufo
Posso
farci
un
castello
Ma
se
dopo
mi
stufo
?
-
---
gelöscht
----
Administrator
iLoveslanguage
: Ich musste den letzten Teil löschen, da urheberrechtlich geschützt ist.
21719617
Antworten ...
hornofalcky
.
DE
CS
IT
FR
EN
.
.
➤
Re:
bitte
übersetzen
:)
danke
ein
Versuch
:
Erhebe
die
Augen
zum
Himmel
,
er
ist
die
einzige
Sache
, die
größer
ist
als
du
.
Das
Leben
ist
schön
,
und
das
Leben ist
Liebe
.
Umgekehrt
sollte
das
Beste
erst
zusammen
mit
mir
kommen
.
Geo
-
logisch
…
Ich
suchte
einen
Fels
, einen
Stein
, einen
Granat
oder
Granit
???
Ich
fand
den
Ton
, den
Sand
und
den
Tuff
Ich
kann
uns
ein
Schloss
bauen
Aber
wenn
du
mich
danach
langweilst
?
---
gelöscht
---
Administrator
iLoveslanguage
: Sieh oben
21719720
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
➤
Re:
bitte
übersetzen
:)
danke
Invecchia
insieme
a
me
,
il
meglio
deve
ancora
venire
.
>>
Werde
mit
mir
zusammen
alt
,
das
Beste
muss
erst
noch
kommen
.
Se
dopo
mi
stufo
...
>>
Wenn
ich
mich
danach
langweile
,
wenn
ich
es
danach
leid
bin
...
21719777
Antworten ...
luna1970
.
13.05.2011
Danke
fuer
Eure
Uebersetzungshilfe
und
da
du
soviele
Probleme
hast
und
mit
deinem
Kopf
nicht
bei
der
Sache
bist
,
stellst
du
mich
bloss
und
demuetigst
mich ?
Wie
auch
immer
wuensche
dir
viel
Kraft
und
das
du
die
passende
Loesungen
findest
.
21718546
Antworten ...
cicci
.
DE
BS
IT
FR
EN
.
.
➤
Re:
Danke
fuer
Eure
Uebersetzungshilfe
e
visto
che
hai
tanti
problemi
e
non
ci
sei
con
la
testa
,
mi
svergogni
e mi
umigli
?
Sia
come
sia
ti
auguro
tanta
forza
e
che
tu
possa
trovare
la
soluzione
giusta
.
21719474
Antworten ...
luna1970
.
➤
➤
Danke:
Re
:
Danke
fuer
Eure
Uebersetzungshilfe
dickes
Dankeschoen
fuer
deine
schnelle
Uebersetzung
;-)
buon
weekend
e
mille
grazie
21720554
Antworten ...
Marlisve
.
DE
IT
SE
13.05.2011
Guten
Morgen
liebe
Übersetzer
,
kann
mir
jemand
helfen
?
Vielen
lieben
Dank
Als
Gott
die
Männer
schuf
versprach
er
,
das
ideale
Männer
an
jeder
Ecke
der
Erde
zu
finden
sein
werden
...
und
dann
...
machte
er
die
Erde
rund
!
LG
und
danke
:)
Marlisve
.
DE
IT
SE
Vielen lieben Dank Vanilla für Deine Hilfe.. LG Marlis
13.05.2011 13:53:29
brillant
[Vanilla]
.
FR
SP
LA
IT
EN
.
Hallo, ich versuche es nachher nochmals mit der Antwortfunktion.Quando Dio creò gli uomini promise che sarebbe stato possibile trovare uomini ideali ad ogni angolo della terra....e poi...fece la terra rotonda! :-)).
13.05.2011 11:12:59
fast richtig
21717224
Antworten ...
Tinka252
.
DE
IT
TR
PT
DA
13.05.2011
Nur
einen
Satz
,
bitte
...
Hallo
zusammen
,
Könnte
mir
bitte
jemand
bei
diesem
einen
Satz
behilflich
sein
?
Vielen
Dank
und
lieber
Gruss
,
Tinka
'>
Tinka
"
Ich
hoffe
,
diese
Karte
erreicht
Sie
pünktlich
zum
Geburtstag
."
21716592
Antworten ...
[Vanilla]
.
FR
SP
LA
IT
EN
.
➤
Re:
Nur
einen
Satz
,
bitte
...
Hallo
beagle
,
"
Spero
che
questa
cartolina
Le
arrivi
giusto
in
tempo
per
il
compleanno
."
Bitte
schön
,
LG
.
21717121
Antworten ...
Tinka252
.
DE
IT
TR
PT
DA
➤
➤
Danke:
Re
:
Nur
einen
Satz
,
bitte
...
Hallo
Vanilla
,
Herzlichen
Dank
für
deine
schnelle
Hilfe
!
Liebe
Grüsse
,
Tinka
'>
Tinka
21717422
Antworten ...
danj
.
DE
IT
D0
EN
12.05.2011
Übersetzt
Ihr
mir
bitte
?
Deine
angebrachten
Fliegengitter
(
für
die
lieben
Ü
:
er
hat
bei
seinem
letzten
besuch
sämtliche
fenster
mit
fliegengitter
bezogen
)
lösen
sich
wieder
ab
.
Wann
bringst
du
die
neuen
an
?
Absolut
sinngemäß
reicht
.
Dankeschön
:)
21716265
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Übersetzt
Ihr
mir
bitte
?
Le
zanzariere
che
hai
montato
si
stanno
staccando
.
Quando
potrai
montare
quelle
nuove
?
danj
.
DE
IT
D0
EN
Danke danke liebe Sabine..
17.05.2011 22:23:08
richtig
21716412
Antworten ...
Waly
.
IT
DE
EN
12.05.2011
Ich
bitte
nochmals
um
eure
Hilfe
und
Danke
von
Herzen
dafür
!!
Oh
nein
,
es
ist
schon
gut
so
wie
es ist.
Ich
sollte
lernen
,
Geduld
zu
haben
.
Leider
fällt
es
mir
schwer
zu
warten
,
bist
du
doch
ständig
in
meinen
Gedanken
und
egal
wo
ich
auch
bin
,
dort
bist auch du, egal
was
ich
mache
,
wir
machen
es
gemeinsam
.
Vielen
Dank
für
dein
Foto
,
es
hat
mir
große
Freude
bereitet
.
Ich
werde
immer
in
deiner
Nähe
sein
.
Schicke
dir
wie
immer
tausend
Sonnenstrahlen
…
.
mögen
sie
dein
Herz
erwärmen
und
deine
Wege
hell
erleuchten
.
21715742
Antworten ...
[Vanilla]
.
FR
SP
LA
IT
EN
.
➤
Re:
Ich
bitte
nochmals
um
eure
Hilfe
und
Danke
von
Herzen
dafür
!!
Ciao
Waly
:-)
Ma
no
,
sta
bene
così
com
'
è
.
Dovrei
imparare
a
essere
più
paziente
.
Purtroppo
è
difficile
per
me
aspettare
quando
mi
stai
costantemente
nei
pensieri
e
dovunque
mi
trovi
ci
sei
anche
tu
,
qualunque
cosa
faccia
la
facciamo
insieme
.
Grazie
mille
della
tua
foto
,
mi
ha
fatto
immensamente
piacere
.
Sarò
sempre
vicino
a
te
.
Ti
mando
come
sempre
mille
raggi
di
sole
...
possano
riscaldare
il
tuo
cuore
e
illuminare
forte
la
tua
via
.
21715752
Antworten ...
Waly
.
IT
DE
EN
➤
➤
Danke:
Re
:
Ich
bitte
nochmals
um
eure
Hilfe
und
Danke
von
Herzen
dafür
!!
Ciao
Vanilla
...
grazie
di
cuore
!
Buona
giornata
!!
[Vanilla]
.
FR
SP
LA
IT
EN
.
di nulla, una bella serata a te Waly :-)
12.05.2011 17:44:35
brillant
21715786
Antworten ...
silvia1107
EN
DE
IT
12.05.2011
Ich
hab
wieder
mal
nen
Ultra
langen
Text
-
es
wäre
toll
wenn
sich
jemand
darum
annimmt
-
ich
hab
Zeit
-
es
eilt
nicht
.
Ich
danke
euch
!!!
Warum
ist
zur
Zeit
alles
so
kompliziert
mit
uns
?
Wo
ist
die
Leichtigkeit
geblieben
mit
der
wir
uns
sonst
immer
SMS
geschrieben
haben
?
Wo
sind
die
schönen
Worte
geblieben
?
Manchmal
habe
ich
das
Gefühl
dass
ich
alles
falsch
mache
bei
dir
, dass ich
kompliziert
und
anstrengend
bin
.
Das
will
ich
nicht
sein
!
Ich
will
dich
nicht
stressen
,
und
ich
fühl
mich
scheisse
dabei
.
Ich
will
mich
nicht
streiten
.
Ich
hab
dich
so
gern
,
mir
tut
es
weh
wenn
wir
uns
solche
SMS
schreiben
.
Können
wir
versuchen
dass
wir
in
nächster
Zeit
behutsamer
miteinander
umgehen
?
Ich
weiß
es
sind
viele
Fehler
bei
mir
und
ich
reagiere
immer
zu
sensibel
auf
alles
.
Aber
ich
bitte
dich
dass
auch
du
etwas
überlegter
und
vorsichtiger
mit
manchen
Aussagen
umgehst
.
Es
tut
mir
leid
wenn
ich
mich
falsch
verhalten
habe
.
Du
bedeutest
mir
sehr
viel
und
es
war
nicht
meine
Absicht
denen
Alltag
noch
stressiger
zu
machen
.
Danke
nochmal
den
Übersetzern
,
Lg
,
Silvia
!
21715489
Antworten ...
[Vanilla]
.
FR
SP
LA
IT
EN
.
➤
Re:
Ich
hab
wieder
mal
nen
Ultra
langen
Text
-
es
wäre
toll
wenn
sich
jemand
darum
annimmt
-
ich
hab
Zeit
-
es
eilt
nicht
.
Ich
danke
euch
!!!
Ciao
Silvia
:-)
Come
mai
le
cose
tra
noi
sono
così
complicate
al
momento
?
Dov
'
è
finita
la
leggerezza
con
cui
fino
ad
ora
ci
scrivevamo
sempre
gli
sms
?
Dove
sono
le
parole
dolci
?
A
volte
ho
la
sensazione
di
sbagliare
tutto
con
te
, di
essere
complicata
è
soffocante
.
Non
voglio
esserlo
!
Non
voglio
stressarti
e
questo
mi
fa
sentire
di
merda
.
Non
voglio
litigare
.
Ti
voglio
così
tanto
bene
e
mi
fa
male
quando
ci
scambiamo
messaggi
del
genere
.
Non
credi
che
sia
possibile
provare
a
trattarci
con
più
delicatezza
e
cosiderazione
da
ora
in
poi
?
Lo
so
che
ho
tanti
difetti
e
che
spesso
sbaglio
anche
perchè
sono
abbastanza
permalosa
e
sensibile
.
Ma
ti
prego
di
cercare
anche
tu
di
affermare
certe
cose
con
maggior
accortezza
e
sensibilità
.
Mi
dispiace
e
ti
chiedo
scusa
se
ho
avuto
un
comportamento
sbagliato
.
Sei
molto
importante
per
me
e
non
volevo
certo
appesantire
ancora
di
più
la
tua
vita
di
tutti
i
giorni
.
[Vanilla]
.
FR
SP
LA
IT
EN
.
man schreibt nicht "da ora in poi" sondern "d'ora in poi"!!
12.05.2011 17:50:36
fast richtig
21715685
Antworten ...
silvia1107
EN
DE
IT
➤
➤
Re:
Ich
hab
wieder
mal
nen
Ultra
langen
Text
-
es
wäre
toll
wenn
sich
jemand
darum
annimmt
-
ich
hab
Zeit
-
es
eilt
nicht
.
Ich
danke
euch
!!!
Danke
,
danke
, danke
Vanilla
!!
Ich
könnt
dich
drücken
:)!!
Schönen
Tag
noch
,
lg
,
Silvia
!
[Vanilla]
.
FR
SP
LA
IT
EN
.
gerne geschehen, auch dir noch einen schönen Abend, leider habe ich gerade eben einen Fehler bemerkt:-( Ich habe oben darauf hingewiesen, sorry! LG
12.05.2011 17:48:47
brillant
21715804
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X