| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Toilette -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
Dekl. leithreas m
An Chéad Díochlaonadh; | | Substantiv | |
|
Dekl. Job m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
Dekl. post m | | Substantiv | |
|
Dekl. Italiener m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
Dekl. Iodáileach m
An Chéad Díochlaonadh; | | Substantiv | |
|
an etwas gedenken |
cuimhniú a dhéanamh ar rud | | Redewendung | |
|
zu tun was richtig ist |
an ceart a dhéanamh | | Redewendung | |
|
an etwas zweifeln / an einer Sache zweifeln |
dabht a dhéanamh de rud | | Verb | |
|
am Strand, an dem Strand |
ar an trá | | Redewendung | |
|
etwas erstatten, ersetzen an jemanden |
cúiteamh a dhéanamh do dhuine i rud / rud a chúiteamh le duine | | | |
|
umgekommen vor Hunger / zugrunde gegangen vor Hunger |
caillte leis an ocras | | Redewendung | |
|
am Wochenende, an dem Wochenende |
ag an deireadh seachtaine | | Redewendung | |
|
der Mann, der (welcher) Musik mag
(indirekt, rel. Partikel: ar) |
an fear ar maith leis an | | | |
|
etwas vergelten, belohnen an jemanden |
cúiteamh a dhéanamh do dhuine i rud | | | |
|
an jemanden zweifeln |
dabht a dhéanamh de dhuine | | Verb | |
|
der Mann, der (welcher) es tun konnte
(Partikel: ar): ar ----> arbh beim Past als auch Konditional und wenn das nächste Wort auf ar mit einem Vokal anfängt; |
an fear arbh fhéidir leis é a | | | |
|
Dekl. Form -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
Dekl. déanamh [Sing.: Nom.: an déanamh, Gen.: an dhéanaimh, Dat.: don dhéanamh / leis an ndéanamh] m
An Chéad Díochlaonadh; déanamh [dʹianəv] | | Substantiv | |
|
eine Sünde beichten, anvertrauen |
peaca a dhéanamh | | Verb | |
|
Teufelskunst anwenden transitiv |
diablaíocht a dhéanamh ar rud | | Verb | |
|
beten, Gebet(e) verrichten |
urnaithe a dhéanamh | | Verb | |
|
Spionage (be)treiben |
spiaireacht a dhéanamh | | Verb | |
|
Ehebruch begehen |
adhaltranas a dhéanamh | | Verb | |
|
(weh)klagen, jammern, beklagen transitiv intransitiv |
olagón a dhéanamh | | Verb | |
|
einen Trick vorführen, einen Trick zeigen |
cleas a dhéanamh | | Verb | |
|
sich von etwas überzeugen, sich einer Sache vergewissern |
deimhne a dhéanamh | | Verb | |
|
Hochzeit halten |
bainis a dhéanamh | | Verb | |
|
Krieg führen gegen |
cogadh a dhéanamh | | Verb | |
|
Fehler machen / Fehler begehen |
dearúd a dhéanamh | | Verb | |
|
Dekl. Markierung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 4. Deklination im Irischen; |
Dekl. comhartha comharthaí m
An Ceathrú Díochlaonadh; comhartha [ko:rhə], comharthaí [ko:r'hi:]; | | Substantiv | |
|
(einen) Fehler machen, (einen) Fehler begehen |
dearúd a dhéanamh VN | | Verb | |
|
Brücken bauen |
droichead a dhéanamh | | Verb | |
|
eine Brücke machen transitiv |
droichead a dhéanamh | | Verb | |
|
um sicher zu gehen (sein) |
deimhne a dhéanamh | | Verb | |
|
einen (Schach)Zug ziehen / ausführen |
aistriú a dhéanamh | | Verb | |
|
eilen, hasten |
dithneas a dhéanamh | | Verb | |
|
Gott lästern |
diamhasla a dhéanamh | | Verb | |
|
blasphemieren |
diamhasla a dhéanamh | | Verb | |
|
etwas falsches tun |
rud a dhéanamh as an slí | | Verb | |
|
es beunruhigt mich, es gibt mir zu denken |
cúram a dhéanamh dom | | Redewendung | |
|
Wie lange? |
An fada? | | Redewendung | |
|
mit jemanden übereinstimmen |
comrádaíocht a dhéanamh le duine | | Redewendung | |
|
Beitrag liefern, Beitrag zusteuern, etwas dazu beitragen, etwas beitragen zu |
soláthar a dhéanamh do rud | | | |
|
übereinstimmen mit jemanden |
comrádaíocht a dhéanamh le duine | | Redewendung | |
|
Bin ich? (fragend) interrogativ |
An bhfuil mé? | | | |
|
Dekl. schlechte (An)Gewohnheit -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
Dekl. drochnós drochnósa [Nom./Dat.], drochnós [Gen.], a dhrochnósa [Vok.] m
drochnós [dro-no:s]; | | Substantiv | |
|
Bist du? (fragend) interrogativ |
An bhfuil tú? | | Redewendung | |
|
Sind wir? (fragend) interrogativ
Wir sind nicht = níl muid |
An bhfuil muid? | | | |
|
Ist sie? (fragend) interrogativ
Sie ist nicht = níl sí |
An bhfuil sí? | | | |
|
Ist er? (fragend) interrogativ
Er ist nicht = níl sé;
|
An bhfuil sé? | | | |
|
die Zwölf Apostel pl |
an dáréag aspal | | Substantiv | |
|
Dekl. Allmächtiger Gott m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
Dia an Uilechumhacht | | Substantiv | |
|
die eigentliche Wahrheit |
an fhírinne bhunaidh | | | |
|
die Windrose als auch: der Wind kam auf/ der Wind stieg empor |
d’éirigh an ghaoth | meteoMeteorologie | | |
|
über etwas Späße machen / über etwas spaßen Beispiel: | 1. Spaß, Witz, Ulk, Scherz, Humor | Synonym: | 1. über etwas spaßen / witzeln; über etwas Späße / Witze machen |
|
greann dhéanamh de rud
greann dhéanamh de rud {VN; dheanamh} Beispiel: | 1. greann | Synonym: | greann dhéanamh de rud |
| | Verb | |
|
der, die, das |
an | | | |
|
mit, durch, per, damit
Begriff der Zuweisung |
leis | | Adjektiv | |
|
ebenso |
leis | | | |
|
Wirbel /unnötige Aufregungen um jmdn. machen |
rud a dhéanamh de chúram de dhuine | | Verb | |
|
sich lächerlich machen |
stáicín áiféis a dhéanamh de dhuine | | Verb | |
|
jmdn. zum Gegenstand des Gelächters machen / jmdn. zur Zielscheibe des Spottes machen |
stáicín áiféis a dhéanamh de dhuine | | Redewendung | |
|
Dekl. Zollhaus, Zollbehörde ffemininum n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
áit an chustaim | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 17:45:53 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (GA) Häufigkeit 28 |