| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
zu meiner Rechten ... |
ar mó dheis | | Redewendung | |
|
von Seite zu Seite |
ó thaobh taobh | | Redewendung | |
|
hingebungsvoll zu jmdn. |
dúthrachtach do dhuine | | Redewendung | |
|
Dekl. (Zu,Vor-)Bereitung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
Dekl. ullmhúchán ullmhúcháin [Nom/Dat.], ullmhúchán [Gen.], a ullmhúchána m
An Chéad Díochlaonadh; ullmhúchán [o'lũ:xɑ:n], Sing. Gen.: ullmhúcháin [o'lũ:xɑ:nʹ]; Plural: ullmhúcháin [Nom./Dat.], ullmhúchán [Gen.], a ullmhúchána [Vok.] | | Substantiv | |
|
zu |
go | | | |
|
Ich habe zu arbeiten. |
Tagann an obair orm. | | Redewendung | |
|
in einen Streit involviert |
sáite i mbruín | | Redewendung | |
|
Hör auf Unsinn zu reden! |
Cuir uait an ráiméis! | | Redewendung | |
|
zu kalt (zu sehr), äußerst kalt (zu sehr) |
rófhuar | | Adjektiv, Adverb | |
|
bereit zu, fertig zu gehen |
ullamh chun | | | |
|
Dekl. (einen) kleine(n) Tropfen mmaskulinum m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
sei es als Getränk, sei es figürlich |
braon dí braonacha m
Sing. Nom.: braon dí [bre:n_di:], Sing. Gen.: braoin dí; Plural: braonacha [bre:nəxə]; | | Substantiv | |
|
zu ihr |
di
di [dʹi]; | | Präposition | |
|
zu dir |
duit [dot']
duit [dotʹ] | | Präposition | |
|
zu ihm |
dó
dó [do]; | | Präposition | |
|
zu uns |
dúinn
dúinn [du:ŋ']; | | Präposition | |
|
zu ihnen
3. Pers. Pl. |
dóibh
dóibh [do:vʹ]; | | Präposition | |
|
zu mir |
dom, domh
dom [dom], domh [do:]; | | Präposition | |
|
acht, zu acht... |
ochtú
ochtú [oxtu:]; | | Adjektiv | |
|
fünft, (zu) fünftBeispiel: | 1. die fünfte Nacht | | 2. die Fünfte Deklinierung |
|
cúigiú
cúigiú [ku:gʹu:] Beispiel: | 1. an cuigiú hoíche | | 2. an Cúigiú Díochlaonadh |
| | Adjektiv | |
|
zu Hause |
sa bhaile | | Redewendung | |
|
zu tun was richtig ist |
an ceart a dhéanamh | | Redewendung | |
|
jmdn. einen falschen Eindruck vermitteln, jmdn. irreführen |
duine a chur amú | | Redewendung | |
|
Geh nach Hause, bleib zu Hause (bleib da)! |
Téir abhaile 'riú, is fan sa bhaile! | | Redewendung | |
|
hinüber, darüber; von hier, zu dieser Seite |
anonn
anonn [ə'nu:n]; | | Adverb | |
|
Beitrag liefern, Beitrag zusteuern, etwas dazu beitragen, etwas beitragen zu |
soláthar a dhéanamh do rud | | | |
|
es beunruhigt mich, es gibt mir zu denken |
cúram a dhéanamh dom | | Redewendung | |
|
im Vergleich mit oder zu / vergleichbar mit |
i gcomparáid le | | Adjektiv | |
|
Mary trägt einen Hut. (Mary ist einen Hut am tragen) |
Tá hata ar Mháire. | | Redewendung | |
|
Er versuchte einen Tiefschlag gegen mich einzusetzen.
Tiefschlag |
Do cheap sé droich iarracht do thabhairt fúm. | | Redewendung | |
|
einen Tropfen königliches Blut in sich haben |
braon éigin d’fhuil ríoga a bheith ionat | | Redewendung | |
|
von Zeit zu Zeit |
ó am go ham | | | |
|
(ein) Recht zu |
ceart chun | | Adjektiv, Adverb | |
|
für, zu, um |
óir
óir [o:rʹ]; | | Konjunktion | |
|
von Generation zu GenerationSynonym: | von Generation zu Generation |
|
ó shliocht go sliochtSynonym: | ó ghlúin go glúin |
| | Redewendung | |
|
zu Hause, zuhause |
sa bhaile | | Redewendung | |
|
von Mund zu Mund |
ó bhéal go béal | | Redewendung | |
|
von Angesicht zu Angesicht |
aghaidh ar aghaidh le duine | | Redewendung | |
|
zu euch, zu Ihnen |
daoibh
daoibh [dʹi:vʹ]; | | Präposition | |
|
von Generation zu Generation
Englisch: from generation to generation |
ó shliocht go sliocht | | | |
|
leidenschaftlich zu jmdn. |
dúthrachtach do dhuine | | Redewendung | |
|
Einen Moment bitte! |
Nóiméad amháin más é do thoil é! | | Redewendung | |
|
das war alles was ich zu sagen wünschte |
sin ar mhian liom a rá | | Redewendung | |
|
ich sollte (besser) zu ... (hier: moralische Pflicht) |
is maith an ceart dom ... | | | |
|
ich habe nichts damit zu tun / ich habe nichts mit ihm zu tun |
níl baint agam leis | | Redewendung | |
|
Hast du die Tür geschlossen / zu gemacht? |
Ar dhruid tú an doras? | | Redewendung | |
|
Hilfe / helfen um die Arbeit zu tun / zu erledigen |
cúnamh chun na hoibre | | | |
|
Es wäre besser einen Termin zu machen.
[geschäftlich] |
B'fhear coinne a dhéanamh. | | | |
|
einen Lacher hervorrufen, einen Lacher hinaufbeschwören, einen Lacher verursachen; Leute zum Lachen bekommen |
gáirí a bhaint amach | | Redewendung | |
|
Ich habe den Mut etwas zu tun. Ich habe die Courage etwas zu tun. |
Tá sé de mhisneach agam rud a dhéanamh. | | Redewendung | |
|
Ich stimme dir zu. |
Aontaím leat. | | Redewendung | |
|
einen groben Fehler begehen |
botún a dhéanamh | | Verb | |
|
um sicher zu gehen (sein) |
deimhne a dhéanamh | | Verb | |
|
etwas zu spät erledigen transitiv |
rud a dhéanamh in antráth | | Verb | |
|
Ich stimme dir zu. |
Aontaím leat. | | Redewendung | |
|
Ich habe einen Akzent. |
Tá blas ar mo. | | | |
|
geschlossen, zuBeispiel: | die geschlossene Tür |
|
iata
iata [iətə]; | | Adjektiv | |
|
Er begann zu schwitzen. |
Tháinig allas air. | | | |
|
Ich brauche einen Arzt. |
Tá dochtúr ag teastáil uaim. | | Redewendung | |
|
zu Ende gehen |
ag dul chun deiridh | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 5:22:12 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 6 |