| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
mondheller Himmel mmaskulinum m |
spéir ghealaí f | | Substantiv | |
|
unter freiem Himmel |
amuigh fén spéir | | Redewendung | |
|
mondheller Himmel m |
spéir ghealaí f | | Substantiv | |
|
hoch in den (Wolken)Himmel, hoch in die Luft |
in áirde sa spéir | | Redewendung | |
|
Grundgütiger! int. / Lieber Himmel! (Mein) Lieber Scholli! |
Aililiú!
aililiú [alʹi'lʹu:]; | | Redewendung | |
|
Dekl. (Wolken)Himmel, Sky ffemininum m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
Dekl. spéir spéartha f
spéir [spʹe:rʹ], Sing. Gen.: spéire; Plural: spéartha [spʹiarhə]; | | Substantiv | |
|
Dekl. Königreich; Himmel mmaskulinum [Glauben] -- n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; 1. Regel, Normalfall, höchste (Staats)Gewalt, Souveränität; 2. Königreich, Himmel {Religion/Glaube}; Beispiel: | 1. in der Wonne (Glückseligkeit) des Himmels | | 2. das Himmelreich; | | 3. Reich Gottes (Himmelreich) | | 3. im Himmel |
|
Dekl. flaitheas [Sing. Nom.: an flaitheas, Gen.: an fhlaitheasa, Dat.: don fhlaitheas / leis an bhflaitheas; Pl. Nom.: na flaithis, Gen.: na flaitheas, Dat.: leis na flaithis] -- m
An Chéad Díochlaonadh; irreg.: flaitheas [flɑhəs], Sing. Gen. flaitheasa; Beispiel: | 1. in aoibhneas na bhflaitheas | | 2. Ríocht na bhFlaitheas; | | 3. Flaitheas Dé | | 3. sna flaithis |
| religReligion | Substantiv | |
|
Dekl. Himmel -- m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | Himmelreich {n}, Reich Gottes {n} | | im Himmel sein | | in den Himmel empor steigen / aufsteigen |
|
Dekl. neamh -- f X | Einzahl bestimmt | Mehrzahl bestimmt | Einzahl unbestimmt | Mehrzahl unbestimmt | | Nominativ | | | | | neamh | | | | | Genitiv | | | | | neimhe | | | | | Dativ | | | | | neamh | | | | | Vokativ | | | | | a neamh | | | |
neamh [nʹav]; Gen. Sing.: neimhe [nʹevʹi]; Beispiel: | ríocht neimhe [ri:xt_nʹevʹi] | | bheit ar neamh [vʹeh_erʹ_nʹav] | | dul suas ar neamh |
| | Substantiv | |
|
aufblicken intransitiv
ich blicke auf = féachaim [Stamm im Irischen: féach; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: féachaint; Verbaladjektiv: féachta;] Beispiel: | 1. zum Himmel hinaufblicken | | 2. zu jmdn aufblicken {fig.} | | 3. zurückblicken |
|
féachaim
féachaim [fʹiaximʹ], féachaint [fʹiaxintʹ];
Präsens:
autonom: féachtar;
Präteritum:
autonom: féachadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'fhéachtaí;
Futur:
autonom: féachfar;
Konditional:
autonom: d'fhéachfaí;
Imperativ:
autonom: féachtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go bhféachtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá bhféachtaí;
Verbalnomen: féachaint;
Verbaladjektiv: féachta; Beispiel: | 1. féachaint suas ins an spéir | | 2. féachaint suas ar dhuine / féachaint suas chun duine | | 3. ag féachaint siar dom |
| | Verb | |
|
dunkel
z. B. der Himmel |
dorcha
dorcha [dorəxə], Comp./Superl.: doirche [dirʹihi]; | | Adjektiv | |
|
Dekl. Masse allgallgemein als auch physPhysik -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | 1. Es war kein Mond oder Stern am Himmel, dieser bestand nur aus einer schwarzen Masse. |
|
bró brónna [Nom./Dat.], brón [Gen.], a bhrónna [Vok.] f
irreg.: bró [bro:], Sing. Gen.: brón [bro:n], Sing. Dat.: bróin [bro:in]; Plural: Nom./Dat.: brónna [bro:nə], Gen.: brón [bro:n] Beispiel: | 1. Ní raibh gealach ná réiltín ar an spéir, ach í ina bróin chíordhubh. {old PUL 1904} |
| physPhysik, allgallgemein | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 15:51:32 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |