pauker.at

Französisch Deutsch *fr/web/stefanz/ztools/pauker.php 338

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Serventes und Sirventes nord-prov.
f

serventois {m}: I. Serventese {n} und Sirventes (nord-prov.} / Dienstlied {n}, politisch-moralisierendes Rügelied der provenzialischen Troubadoure;
serventois nord-fr.
m
Substantiv
Dekl. Website, Webseite -s, -n
f
site web
m
Substantiv
(World Wide) Web
n

Internet
toile (d'araignée mondiale)
f
Substantiv
im Großen en gros lat.-fr.
Dekl. Fenz -en
f

fens [fɑ͂s] {f}: I. Fenz {f} meist von Deutschamerikanern verwendete Bezeichnung für Zaun {m}, Einfriedung {f}, fenzen {deutsch} / fenser, fencer {franz.} für einfrieden, einzäunen;
fens lat.-fr.-engl.,etc. / fence
f
Substantiv
In der Vernehmlassung zur Revision des WRG schlug der Bundesrat vor, das Wasserzinsmaximum für drei Jahre auf 80 Fr./kWbr zu senken.www.admin.ch Dans le cadre de la révision de la LFH, le Conseil fédéral a proposé d’abaisser le plafond de la redevance hydraulique à 80 CHF/kWbr pour une période de trois ans.www.admin.ch
bäurisch
rustique {Adj.}: I. {alt} rustik / siehe II.-III.; II. rustikal / ländlich..., Bauern..., ländlich, bäuerlich; dörflich; {übertragen} ländlichschlicht; III. {abwertend} rustikal / bäurisch, grob, ungehobelt (fr.: rustre);
rustreabw.Adjektiv
Bauern..., ländlich... in zusammengesetzten Wörtern
rustique {Adj.}: I. {alt} rustik / siehe II.-III.; II. rustikal / ländlich..., Bauern..., ländlich, bäuerlich; dörflich; {übertragen} ländlichschlicht; III. {abwertend} rustikal / bäurisch, grob, ungehobelt (fr.: rustre);
rustique
grob
rustique {Adj.}: I. {alt} rustik / siehe II.-III.; II. rustikal / ländlich..., Bauern..., ländlich, bäuerlich; dörflich; {übertragen} ländlichschlicht; III. {abwertend} rustikal / bäurisch, grob, ungehobelt (fr.: rustre);
rustreabw.Adjektiv
ungehobelt
rustique {Adj.}: I. {alt} rustik / siehe II.-III.; II. rustikal / ländlich..., Bauern..., ländlich, bäuerlich; dörflich; {übertragen} ländlichschlicht; III. {abwertend} rustikal / bäurisch, grob, ungehobelt (fr.: rustre);
rustreAdjektiv
Künftig soll das Webportal des REFRAM komplett überarbeitet werden und als Arbeitsplattform für den Fernaustausch von Wissen zwischen den Netzwerkmitgliedern dienen.www.admin.ch Dorénavant, une refonte complète du portail web du REFRAM devrait faire de ce site Internet un espace collaboratif permettant aux membres du Réseau d'échanger à distance leurs connaissances.www.admin.ch
Zum Welttag des audiovisuellen Erbes am 27.10. publizieren Memoriav, die Cinémathèque suisse und das Schweizerische Bundesarchiv alle Ausgaben der 50er Jahre in DE/FR/IT auf memobase.ch und swiss-archives.ch.www.admin.ch À l’occasion de la Journée mondiale du patrimoine audiovisuel du 27 octobre, Memoriav, la Cinémathèque suisse et les Archives fédérales suisses publieront toutes les éditions du Ciné-Journal des années 50 en français, allemand et italien sur memobase.ch et swiss-archives.ch.www.admin.ch
Grundzüge der Vorlage Der Bundesrat schlägt in der Botschaft zur Revision des WRG folgende Regelungen vor: Das seit 1. Januar 2015 geltende bundesrechtliche Wasserzinsmaximum von 110 Fr./kWbr wird bis Ende 2024 fortgeschrieben.www.admin.ch Grandes lignes du projet Dans son message relatif à la révision de la LFH, le Conseil fédéral prévoit ce qui suit: le montant de 110 CHF/kWbr en vigueur depuis le 1er janvier 2015 dans la législature suisse pour la redevance hydraulique maximale est maintenu jusqu’à fin 2024;www.admin.ch
Das Wasserzinsmaximum soll bis Ende 2024 wie bisher maximal 110 Franken pro Kilowatt Bruttoleistung (Fr./kWbr) betragen. Der Bundesrat hält fest, dass ein neues Wasserzinsmodell erarbeitet werden soll, sobald die Grundzüge des neuen Strommarktdesigns, die in der bevorstehenden Revision des Stromversorgungsgesetzes definiert werden, bekannt sind.www.admin.ch Il maintient le taux maximal de la redevance hydraulique à 110 francs par kilowatt théorique (CHF/kWbr) jusqu’à fin 2024 et souligne par ailleurs la nécessité d’élaborer un nouveau modèle de redevance aussitôt que les fondements du nouveau concept de marché de l’électricité auront été définis dans le cadre de la prochaine révision de la loi sur l’approvisionnement en électricité.www.admin.ch
Nach der Publikation aller Ausgaben des Jahres 1956 im letzten Jahr werden zum Welttag des audiovisuellen Erbes (27. Oktober) alle Ausgaben der 50er Jahre (485 Ausgaben mit 2'396 Beiträgen) in den Sprachen DE, FR und IT mitsamt umfassenden und mehrsprachigen Metadaten online auf memobase.ch und swiss-archives.ch recherchierbar und zugänglich gemacht.www.admin.ch La mise en ligne des archives du Ciné-Journal a débuté l’année dernière avec la publication des éditions de l’année 1956. Cette année, à l’occasion de la Journée mondiale du patrimoine audiovisuel, le 27 octobre, toutes les archives des années 50 (485 éditions pour un total de 2396 contributions), ainsi qu’un vaste éventail de métadonnées dans les trois langues, seront publiées en français, allemand et italien. Elles seront disponibles sur memobase.ch et swiss-archives.ch.www.admin.ch
Dekl. Banderillero -s
m

Banderillero {m} (germ.-fr.): I. Stierkämpfer, der den Stier mit den Banderillas reizt
banderillero
m
Substantiv
Dessin -s
n

dessin {m}: I. Plan {m}, Zeichnung {f}, [Web]muster {n}; II. {Sport} Weg {m} des gestoßenen Balls beim Billard;
dessin
m
Substantiv
Weg Dessin -e
m

dessin: I. Dessin {n}, Plan {m}, Zeichnung {f}, [Web]muster {n}; II. {Sport} Weg des gestoßenen Balls beim Billard;
dessin
m
sportSubstantiv
Francium
n

francium {m}: I. Francium {n} vom mittel-lateinischen Namen Francia für Frankreich, radioaktives Element aus der Gruppe der Alkalimetalle, Zeichen Fr;
francium
m
chemiSubstantiv
Dekl. Banderilla -s
f

banderille {f} (germ.-fr.): I. Banderilla {f} / mit Fähnchen geschmückter kleiner Spieß, den der Banderillero dem Stier in den Nacken stößt
banderille
f
Substantiv
Dekl. Stützverband ...verbände
m

bandage {m} (germ-fr.): I. Bandage {f} / Stützverband; II. Schutzverband (z. B. der Hände beim Boxen, die Beine / Kniee / Ellenbogen beim Handball, beim Reitsport an Pferdebeinen
bandage
m
mediz, Heilk.Substantiv
Dekl. Schutzverband ...verbände
m

bandage {m} (germ.-fr.): I. Bandage {f} / Stützverband; II. Schutzverband (z. B. der Hände beim Boxen, die Beine / Kniee / Ellenbogen beim Handball, beim Reitsport an Pferdebeinen
bandage
m
sport, Heilk.Substantiv
Dekl. Bandage -n
f

bandage {m} (germ.-fr.): I. Bandage {f} / Stützverband; II. Schutzverband (z. B. der Hände beim Boxen, die Beine / Kniee / Ellenbogen beim Handball, beim Reitsport an Pferdebeinen
bandage
m
Substantiv
Dekl. Bambule -n
f

bambule {Bantuspr.-fr.}: I. Bambule {f} / Gaunersprache durch Verwaltungsangestellte initiiert: in Form von Krawallen geäußerter Protest besonders von Häftlingen; II. Bambule {f} / durch Menschen in Nichtregierungsorganisationen und Ärzten, Wissenschaftlern erfunden: (Jugendsprache) besonders von Jugendlichen veranstaltetes äußerst ausgelassenes Treiben auf einem Treffen oder Fest
bambule -s
f
Wiss, Verwaltungspr, Verbrechersynd., NGO, Verwaltungsfachang. Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.11.2024 12:43:38
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken