| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
dir, dich |
toi | | | |
|
Und dir? |
Et toi ? | | | |
|
mit dir |
avec toi | | | |
|
von dir |
de toi | | | |
|
ohne dir (/ Ihnen) schmeicheln zu wollen
Lob |
sans te (/ vous) flatter | | | |
|
Danke, sehr gut! Und dir?
Befinden |
Très bien, merci ! Et toi ? | | | |
|
Ich vertraue dir.
Vertrauen |
Je te fais confiance. | | | |
|
Ich wünsche dir ...
Wunsch |
Je te souhaite ... | | | |
|
dabei, bei dir |
sur toi | | | |
|
Ich verzeihe dir.
Zwischenmenschliches |
Je t'excuse. | | | |
|
Stell dir vor!
Konversation, Vorstellung |
Tu te rends compte ! | | | |
|
Ich helfe dir.
Hilfe |
Je t'aide. | | | |
|
ich helfe dir |
je t'aide | | | |
|
Hast du ... bei dir? |
Tu as ... sur toi ? | | | |
|
Putz dir die Nase!
Erziehung |
Mouche-toi ! / Mouche ton nez ! | | | |
|
Wie geht es dir?
Befinden |
Comment vas-tu? | | | |
|
Ich stelle dir ... vor.
Bekanntschaft |
Je te présente ... | | | |
|
Wie geht es dir? |
Comment ça va ? | | | |
|
Es geht, und dir?
Befinden |
Ça va, et toi ? | | | |
|
Mach dir keine Sorgen!
Beruhigung, Ermutigung |
T'en fais pas ! | | | |
|
Gehören diese Handschuhe dir? |
Est-ce que ces gants sont à toi? | | | |
|
Mach dir nichts draus!
Beruhigung |
Ne t'en fais pas ! | | | |
|
Gehört dieser Pulli dir?
Besitz |
Il est à toi, ce pull ? | | | |
|
Ich rede mit dir!
Konflikt, Erziehung |
Je te parle ! | | | |
|
Ich habe dir doch gesagt, dass das Zimmer aufgeräumt werden sollte!
Erziehung / (aufräumen) |
Je t'avais pourtant dit, qu'il faudrait nettoyer la chambre ! | | | |
|
Tu dir keinen Zwang an!
Ermutigung |
Faut pas se gêner ! | | | |
|
Ich sehne mich nach dir.
Sehnsucht |
Je me languis de toi. | | | |
|
Schau Dir die Scherben an!
Erziehung |
Regarde les débris ! | | | |
|
Mach dir keine Gedanken (darüber)!
Beruhigung |
N'y pense pas ! | | | |
|
Wie kann ich dir helfen?
Hilfe, Unterstützung |
En quoi puis-je t'être utile? | | | |
|
Zerbrich dir nicht den Kopf!
Beruhigung |
Ne te casse pas la tête ! | | Redewendung | |
|
Nimm dir ruhig Zeit!
Beruhigung, Tempo |
Prends tout ton temps ! | | | |
|
Ich gebe es dir schriftlich.
Information |
Je te le dis par écrit. | | | |
|
Ich will mit dir schlafen.
Beziehung, Flirt |
Je veux dormir avec toi. | | | |
|
(Dir) viel Spaß! |
Amuse-toi bien ! | | | |
|
Mach(e) dir keine Sorgen!
Beruhigung |
Ne te fais pas de soucis ! /Ne t'inquiètes pas ! | | | |
|
Dieses Kompliment gilt Ihnen (/ dir).
Lob |
Ce compliment est à votre (/ ton) adresse. | | | |
|
Aus dem Weg (mit dir)!
Aufforderung |
Dégage (le passage) ! | | | |
|
Ich wollte dir nur helfen.
Hilfe |
Je voulais juste t'aider ! | | | |
|
Es geht so, und dir? |
Ça va, et toi? | | | |
|
Und wenn ich es dir sage!
Mitteilung |
Puisque je te le dis ! | | | |
|
Ich muss dir einige Neuigkeiten berichten.
Mitteilung, Information |
J'ai quelques nouvelles à te raconter. | | | |
|
Ich habe es dir eben gesagt.
Mitteilung, Warnung |
Je viens de te le dire. | | | |
|
Hast du dir deine Zähne geputzt?
Erziehung, Körperpflege |
Tu t'es brossé les dents ? | | | |
|
Mach's dir von hinten! vulgvulgär
Beschimpfung |
Vas te faire enculer ! | vulgvulgär | | |
|
Ich habe es dir ja gesagt.
Mitteilung |
Je te l'avais bien dit. | | | |
|
Hast du dir einen Schnupfen geholt?
Krankheiten |
Tu as attrapé un rhume ? | | | |
|
Ich habe dir neue Jeans bestellt.
Kleidung, Einkauf |
Je t'ai commandé un nouveau jean. | | | |
|
Geht's dir gut? |
Ça va ? | | | |
|
Ich muss dir ein Geständnis machen.
Mitteilung, Zwischenmenschliches, Schuld |
Je dois t'avouer quelque chose. | | | |
|
Ich rate dir, dein Zimmer aufzuräumen.
Erziehung |
Je te conseille de ranger ta chambre. | | | |
|
Ich kann dir nicht sagen warum.
Wissen |
Je ne peux pas te dire pourquoi. | | | |
|
Hat es dir gefallen? / Hat dir der Film gefallen?
Meinung, Beurteilung |
Est-ce que ... t'a plu? / Tu as aimé ce film ? | | | |
|
Hast du dir die Hände gewaschen?
Erziehung |
Tu t'es lavé les mains ? | | | |
|
Du hast dir aber Zeit gelassen!
Kritik, Verspätung |
Tu as mis le temps ! | | | |
|
Nur er könnte dir das sagen.
Information |
Lui seul pourrait te le dire. | | | |
|
Stell dir vor, du wärst Millionär.
Annahme, Überlegung / (sich vorstellen) |
Imagine que tu sois millionaire. | | | |
|
Ich kann (/ werde) dir das erklären!
Information |
Je vais t'expliquer. | | | |
|
Wie du mir, so ich dir.
Sprichwort |
À bon chat, bon rat. | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.11.2024 17:09:22 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |