Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Lebensgefährte -n m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Beziehung
compagnon m
couple
Substantiv
Dekl. feste Freundin f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Beziehung
petite copine f
Substantiv
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à base commune m
techn Technik Substantiv
Dekl. Note -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
die Note(n) in der Musik
note f
musik Musik Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
processus dans le technologies de commande m
techn Technik Substantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
Dekl. Bohnen in der Dose f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
des haricots en conserve m, pl
Substantiv
wohnen in
habiter à
in Originalfassung
en version originale Adverb
in Anbetracht
vu Präposition
in Kürze
rapidement Adverb
münden in
déboucher dans
in Österreich
en Autriche
in den Tropen
sous les tropiques
in Schluchzen ausbrechen
éclater en sanglots
Dekl. Film in Originalfassung -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
film en version originale m
Substantiv
ich wohne in
j'habite à
in deren Verlauf
au cours de laquelle
in Mitten von
au milieu de
in der Welt
dans le monde
in Übereinstimmung mit
en accord avec
(in der) Luftlinie
à vol d'oiseau Redewendung
in jeder Hinsicht
sous tous les rapports Redewendung
Artischocken in Essigsoße Speisen
artichauts à vinaigrette m
Substantiv
in jemandes Auftrag
pour le compte de qn
in aller Ruhe
en toute tranquillité
in zweifacher Ausfertigung
en deux exemplaires
in drei Tagen
en 3 jours
bewandert in, versiert in
versé,-e dans
in alle Himmelsrichtungen
dans toutes les directions
Karneval in Nizza m
carneval de Nice m
Substantiv
wenn man vom Teufel spricht lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabula übertr. übertragen , lat. lateinisch Redewendung
in Lachen ausbrechen
éclater de rire
in Gestalt von ....
sous la forme de
in Mode sein
être à la mode
zahlbar in Raten
payable à tempérament [ou par mensualités]
in Zukunft, künftig
à l'avenir
in..., heute in..., bis ...
d'ici le/la
in diesem Augenblick
à ce moment-là
▶ ▶ in
en
▶ ▶ in
dans
▶ ▶ in
en prép [moyen de transport]
Dekl. ein Theaterstück in fünf Akten -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
une pièce en cinq actes f
Theat. Theater Substantiv
setzen
fixer Verb
Dekl. fester Freund -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Beziehung
petit ami m
Substantiv
Dekl. Scheidung wegen endgültiger Zerrüttung des Ehebandes f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
in Frankreich
divorce pour altération définitive du lien conjugal f
recht Recht , jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache Substantiv
in dieser Hinsicht, diesbezüglich
à cet égard Redewendung
in Bewegung setzen
mettre en marche Verb
Lass mich in Ruhe!
Fiche-moi la paix ! ugs umgangssprachlich
in Gang setzen
mettre en marche Verb
Kabelabschluss in der Last m
dispositif de terminaison dans la charge m
techn Technik Substantiv
in der Menge untertauchen
se fondre dans la foule
ein Teufel in Menschengestalt
un monstre à figure humaine
in Gang setzen
mettre en branle Verb
in der Nachbarschaft (/ Nähe) Lokalisation
de quartier
in der gesprochenen Sprache
à l'oral Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 10:09:24 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 20