| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
seinen Koffer / Sachen packen pl |
faire sa valise ffemininum (/ ses valises plplural ) | | Verb | |
|
packen |
faire ses bagages | | Verb | |
|
die Koffer packen |
boucler ses valises | | Verb | |
|
Jeder Topf findet seinen Deckel.
Sprichwort, Beziehung |
Chacun trouve chaussure à son pied. | | | |
|
die Koffer (/ seine Sachen) packen |
faire ses valises | | | |
|
(aus) packen |
(dé)faire sa valise | | | |
|
im Koffer |
dans la valise | | | |
|
Dekl. (Reise-)Koffer - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
malle {f}: I. (Reise-)Koffer {m} (kurz im Sprachgebrauch: Koffer); |
malle f | | Substantiv | |
|
seinen Koffer packen
se faire la malle {Verb}: I. {ugs.} seinen Koffer packen, abhauen; |
se faire la malle | figfigürlich, umgspUmgangssprache | Verb | |
|
abhauen
se faire la malle {Verb}: I. {ugs.} seinen Koffer packen, abhauen; |
se faire la malle | umgspUmgangssprache | Verb | |
|
Er geht seinen Weg. / Sie geht ihren Weg.
Lebenssituation |
Il (/ Elle) vit sa vie. | | | |
|
seine Koffer packen
se faire la malle {Verb}: I. {ugs.} seinen Koffer packen, abhauen; |
se faire la malle | figfigürlich, umgspUmgangssprache | Verb | |
|
Er trinkt seinen Tee aus einer Tasse.
|
Il boit son thé dans une tasse. | | | |
|
seinen Eltern auf der Tasche liegen ugsumgangssprachlich
Familie, Geld |
vivre aux crochets de ses parents | | | |
|
einen Koffer auspacken |
défaire une valise | | | |
|
seinen Dickkopf durchsetzen
Verhalten, Ergebnis |
faire ses quatre volontés ugsumgangssprachlich | | | |
|
zu seinen Lebzeiten |
de son vivant | | | |
|
seinen Eltern gehorchen
Familie, Erziehung |
obéir à ses parents | | | |
|
(seinen) Urlaub verbringen |
passer ses vacances | | | |
|
seinen Beruf ausüben |
fair son métier | | | |
|
seinen Ärger herunterschlucken |
ravaler son dépit | | Redewendung | |
|
seinen Freund verraten irreg. |
trahir son ami | | Verb | |
|
seinen Verletzungen erliegen |
succomber à ses blessures | | | |
|
seinen Anteil verlangen |
réclamer sa part | | | |
|
seinen Koffer um 10 kg leichter machen
Gewicht |
alléger sa valise de 10 kg | | | |
|
Wir packen jetzt unsere Koffer und brechen dann auf.
Reise / (aufbrechen) |
Nous allons faire nos valises et partir. | | | |
|
seinen Lebensunterhalt verdienen |
gagner sa vie | | Verb | |
|
jmdn. beim Schlafittchen packen |
attraper qn par la peau du dos | figfigürlich | Verb | |
|
begeistern, hinreißen, fesseln, packen |
passionner | | | |
|
seine Sachen packen (/ zusammenpacken) |
faire son paquet (/ ses paquets) | | | |
|
begleitet von seinen Kindern |
accompagné de ses enfants | | | |
|
bei seinen Freunden weggehen |
sortir de chez ses amis | | | |
|
seinen Gesprächspartner überfahren ugsumgangssprachlich
Sprechweise, Kommunikation |
embobiner son interlocuteur | | | |
|
vor seinen Prüfungsergebnissen zittern
Schule, Studium, Prüfung |
être tout(e) palpitant(e) de ses résultats d'examens | | | |
|
seinen Zahlungsverpflichtungen nicht nachkommen
Finanzen |
ne pas remplir ses obligations de paiement | | | |
|
seinen Spaß haben |
s'en payer une bonne tranche derb | figfigürlich | Verb | |
|
seinen Lauf nehmen |
suivre son cours | | Verb | |
|
seinen Herzschlag spüren |
sentir les palpitations de son cœur | | Verb | |
|
seinen Mann stehen |
faire ses preuves | | Verb | |
|
seinen Kollegen gleichgestellt
Arbeit |
égal à ses collègues | | | |
|
seinen Mann stellen |
faire ses preuves | | Verb | |
|
sich an seinen Schreibtisch setzen |
s'asseoir à son bureau | | | |
|
seinen Glauben ausüben |
pratiquer | religReligion, übertr.übertragen | Verb | |
|
mit seinen Ansprüchen bescheidener werden |
mettre de l'eau dans son vin | | | |
|
seinen Kummer in Alkohol ertränken |
noyer son chagrin dans l'acool | | | |
|
seinen gewohnten Gang nehmen |
suivre son cours | | Verb | |
|
seinen eigenen Kopf haben |
n'en faire qu'à sa tête | | Verb | |
|
seinen alten Gang gehen irreg. |
aller son petit train | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
|
seinen (ihren) Sitz haben |
avoir le siège | | Verb | |
|
seinen Wissensdurst stillen
Wissen |
étancher sa soif de connaissances | | Verb | |
|
aus Eifersucht auf seinen Rivalen
Beziehungskonflikt, Motiv |
par jalousie envers son rival | | | |
|
Aus seinen Augen spricht Zorn. m
Gefühle, Ärger / (sprechen) |
La colère se lit dans ses yeux.
(lire) | | Substantiv | |
|
seinen Rausch ausschlafen |
cuver son vin | figfigürlich | Verb | |
|
in seinen Ansprüchen bescheidener werden |
mettre de l’eau dans son vin | | | |
|
seinen guten Willen zeigen |
faire acte de bonne volonté | | Verb | |
|
Jeder hat seinen Vogel. figfigürlich
Sprichwort |
À chacun ses petites manies ! | figfigürlich | Redewendung | |
|
in seinen Möglichkeiten begrenzt sein
Handeln, Fähigkeiten |
être limité dans ses possibilités | | | |
|
in seinen Möglichkeiten gehindert sein
Handeln |
être handicapé dans ses possibilités | | | |
|
sich auf seinen Lorbeeren ausruhen |
se reposer sur ses lauries | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 10:10:37 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 5 |