pauker.at

Französisch Deutsch reichte eine Bittschrift ein

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
Dekl. eine bestimmte Marke
f
une marque précise
f
Substantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n
f
un concombre coupé en rondelles
m
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken commanditer une entreprise Verb
jemandem eine Ohrfeige geben mettre des tartes à qn
Dekl. Ein-, Gleichförmigkeit
f

uniformité {f}: I. Uniformität {f} / Einförmigkeit {f} / Gleichförmigkeit {f};
uniformité
f
Substantiv
eine Süßspeise le blanc-manger
ein, eine, eines un, uneArtikel
ihr tretet ein vous entrez
eine wichtige Entscheidung une importante décision
eine verrückte Sache une drôle d'affaire
eine Denkpause einlegen
Überlegung
faire une pause (pour réfléchir)
eine zweistündige Sitzung
Zeitangabe
une réunion de deux heures
ein Verbot aufheben lever une interdiction
ein Kilo Tomaten un kilo de tomates
ein geläufiger Ausdruck une expression courante
ein Gesetz verabschieden adopter une loi
eine bewunderte Frau une femme admirée
nicht ein, nicht eine pas un, pas une
etw. einreichen présenter qc Verb
Dekl. eine Schachtel Zahnstocher
f
une boîte de cure-dents
f
Substantiv
Dekl. eine Schachtel Wattestäbchen
f

Körperpflege
une boîte de coton-tiges
f
Substantiv
eine schlanke Frau une femme mince
eine Menge Lösungen une foule de solutions
ein untergehendes Volk un peuple en décadence
Dekl. eine Dose Erbsen
f
une boîte de petits pois
f
culinSubstantiv
ein Matratzenlager herrichten improviser le lit à même sol
eine kühle Atmosphäre
Stimmung
une absence de vie
ein Attentat verüben perpétrer un attentat
eine Zeitung abonnnieren s'abonner à un journal
eine Behinderung überwinden surmonter un handicap
reichen porter
canon, coup
Verb
Dekl. ein beachtlicher Erfolg -e
m
un succès considerable
m
Substantiv
einschlagen irreg. planter Verb
eine Wanderung machen faire de la randonné(e) Verb
Dekl. Wein -e
m

hier eine bestimmte Sorte
cru
m

vin
Substantiv
Dekl. ein trauriger Roman -e
m
un roman triste
m
Substantiv
Dekl. ein Theaterstück in fünf Akten -e
n
une pièce en cinq actes
f
Theat.Substantiv
Dekl. Gang Gänge
m

ein Menü mit vier Gängen
plat
m

un menu composé de quatre plats
culinSubstantiv
einschläfern assoupir Verb
Dekl. Drittel
n

tiers {m}: I. {Mathematik} Drittel {n}; II. {JUR} un tiers / ein Dritter {m};
tiers
m
mathSubstantiv
Dekl. ein Dritter
m

tiers {m}: I. {Mathematik} Drittel {n}; II. {JUR} un tiers / ein Dritter {m};
un tiers
m
jurSubstantiv
ein Fall für sich un cas à partAdverb
ein Teufel in Menschengestalt un monstre à figure humaine
Rechts steht ein Büchergestell. À droite, il y a une bibliothèque.
eine ganz abscheuliche Bosheit une malice noireübertr.
auf eine Hochzeit gehen
Heirat
aller à la noce
jemandem eine Ohrfeige geben
Gewalt
flanquer (/ donner) une gifle à qn
eine Verschnaufpause einlegen souffler un brin fig, übertr.Verb
ein solcher, eine solche un tel, une telle
ein anderer / eine andere autrui
eine Bittschrift einreichen
pétitioner {Verb trans.}: I. petitionieren / eine Bittschrift einreichen;
pétitioner Verb
eine richtige Klette sein fam
Charakter, Verhalten
être vraiment collant(e) fam
ein Schwarm (/ eine Schar) Kinder un essaim d'enfants
eine Dekontamination vornehmen
décontaminer {Verb}: I. dekontaminieren / eine Dekontamination vornehmen;
décontaminer Verb
eine Pflanze ins Freiland umsetzen
Gartenarbeit
transplanter une plante en pleine terre
eine Reise in die Berge un voyage à la montagne
eine internationale Schutztruppe einrichten engager une troupe de protection internationale milit, Verbrechersynd.Verb
Ein hübsches Städtchen in Höhenlage.
Städte
Une jolie petite ville en altitude.
eine ruhige Kugel schieben fig
Arbeit
avoir un boulot peinardfig
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.11.2024 10:39:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken