Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
Dekl. eine bestimmte Marke f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
une marque précise f
Substantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à base commune m
techn Technik Substantiv
Dekl. Note -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
die Note(n) in der Musik
note f
musik Musik Substantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
eine Reise in die Berge
un voyage à la montagne
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
processus dans le technologies de commande m
techn Technik Substantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
Dekl. Bohnen in der Dose f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
des haricots en conserve m, pl
Substantiv
jemandem eine Ohrfeige geben
mettre des tartes à qn
in Originalfassung
en version originale Adverb
in Anbetracht
vu Präposition
in Österreich
en Autriche
in Kürze
rapidement Adverb
dazu bringen
pousser à
wohnen in
habiter à
münden in
déboucher dans
eine Süßspeise
le blanc-manger
sich in Sicherheit bringen (vor)
se mettre à l'abri (de)
in zweifacher Ausfertigung
en deux exemplaires
eine Behinderung überwinden
surmonter un handicap
eine Denkpause einlegen Überlegung
faire une pause (pour réfléchir)
in..., heute in..., bis ...
d'ici le/la
in diesem Augenblick
à ce moment-là
eine wichtige Entscheidung
une importante décision
zahlbar in Raten
payable à tempérament [ou par mensualités]
in Zukunft, künftig
à l'avenir
eine bewunderte Frau
une femme admirée
Dekl. eine Schachtel Zahnstocher f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
une boîte de cure-dents f
Substantiv
in Sicherheit bringen
mettre à l'abri
Dekl. eine Schachtel Wattestäbchen f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Körperpflege
une boîte de coton-tiges f
Substantiv
eine schlanke Frau
une femme mince
eine Menge Lösungen
une foule de solutions
Dekl. eine Dose Erbsen f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
une boîte de petits pois f
culin kulinarisch Substantiv
eine kühle Atmosphäre Stimmung
une absence de vie
Karneval in Nizza m
carneval de Nice m
Substantiv
eine Zeitung abonnnieren
s'abonner à un journal
eine verrückte Sache
une drôle d'affaire
eine zweistündige Sitzung Zeitangabe
une réunion de deux heures
in Mode sein
être à la mode
in Schluchzen ausbrechen
éclater en sanglots
in Lachen ausbrechen
éclater de rire
in aller Ruhe
en toute tranquillité
in jemandes Auftrag
pour le compte de qn
in Gestalt von ....
sous la forme de
(in der) Luftlinie
à vol d'oiseau Redewendung
bewandert in, versiert in
versé,-e dans
in jeder Hinsicht
sous tous les rapports Redewendung
wenn man vom Teufel spricht lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabula übertr. übertragen , lat. lateinisch Redewendung
in den Tropen
sous les tropiques
Artischocken in Essigsoße Speisen
artichauts à vinaigrette m
Substantiv
in Misskredit bringen
déconsidérer Verb
ich wohne in
j'habite à
in deren Verlauf
au cours de laquelle
in Sicherheit bringen
mettre en sûreté
in drei Tagen
en 3 jours
in der Welt
dans le monde
in Übereinstimmung mit
en accord avec Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 12:58:55 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 36